"énergétique et la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الطاقة والأمن
        
    • الطاقة وأمن
        
    La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    alimentaire et besoins énergétiques La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار على أمن الطاقة والأمن الغذائي
    La sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et la sécurité sanitaire sont des objectifs majeurs. UN كما أن الأمن الغذائي وأمن الطاقة والأمن الصحي أهداف مهمة.
    La sécurité de l'approvisionnement en eau, la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et la sécurité en matière de santé sont d'autres objectifs importants qui auront à souffrir si l'on ne trouve pas de ressources supplémentaires pour y faire face. UN إن أمن المياه وأمن الغذاء وأمن الطاقة والأمن الصحي هي أيضا أهداف مهمة سوف تعاني إذا لم تخصص لها الموارد الإضافية.
    Les délégations ont exprimé des inquiétudes quant à la sécurité du transfert du pétrole et du gaz et ont observé que la sécurité énergétique et la sécurité de l'environnement étaient étroitement liées. UN وقد أعربت الوفود عن قلقها بشأن أمن نقل النفط والغاز، وأشارت إلى العلاقة الوثيقة التي تربط أمن الطاقة وأمن البيئة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux des personnes et de biens par les moyens de transport intérieurs et améliorer la sécurité, la défense de l'environnement, le rendement énergétique et la sécurité dans le secteur des transports de manière à contribuer efficacement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير حركة النقل الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز الحركة الدولية للسلع وتنقل الأشخاص بوسائط النقل الداخلي، وتحسين سلامة المرور، والأداء البيئي، وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de biens par les moyens de transport intérieurs et améliorer la sécurité, la défense de l'environnement, le rendement énergétique et la sécurité dans le secteur des transports de manière à contribuer efficacement au développement durable UN النقل هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة. الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة
    Il s'agit de la répartition des avantages tirés de prix plus élevés entre les investisseurs étrangers et les pays d'accueil dans les industries minières; la préservation d'un environnement compétitif dans les chaînes d'offre de produits de base; la sécurité énergétique; et la sécurité alimentaire. UN وتشمل هذه المسائل: توزيع الأرباح المتأتية من ارتفاع الأسعار بين المستثمرين الأجانب والبلدان المضيفة في مجال الصناعات الاستخراجية؛ والحفاظ على بيئة تنافسية في سلاسل عرض السلع الأساسية وأمن الطاقة والأمن الغذائي.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestre et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز الحركة الدولية للسلع وتنقل الأشخاص بوسائط النقل الداخلي، وتحسين سلامة المرور، والأداء البيئي، وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    8. Pour faciliter les débats, le secrétariat de la CNUCED établira une note d'information dans laquelle il examinera la situation et les perspectives de la future panoplie énergétique, en particulier le rôle des sources d'énergie renouvelables, et la question de la production de biocombustible du point de vue de ses incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire. UN 8- وتيسيراً للمناقشة المتعلقة بهذا الموضوع، ستُعد أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية تستعرض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لمصفوفة الطاقة في المستقبل، وبخاصة دور مصادر الطاقة المتجددة، والمسائل المتصلة بإنتاج الوقود الأحيائي من منظور آثاره بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي.
    c) A souligné que la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire étaient liées et a reconnu que la réalisation de ces deux objectifs constituait un réel défi, compte tenu des quatre dimensions de la sécurité alimentaire (la disponibilité, l'accès, la stabilité et l'utilisation); UN (ج) سلّطت الضوء على أن الطاقة والأمن الغذائي مسألتان مترابطتان وأقرّت بالتحديات المتصلة بتحقيق الأمن الغذائي وأمن الطاقة على حد سواء، مع مراعاة الأبعاد الأربعة للأمن الغذائي (التوافر والحصول والاستقرار والاستخدام)؛
    Des exemples ont été fournis de la façon dont un large éventail de petits États insulaires en développement mettaient en valeur ces ressources en vue de réduire les émissions nocives et d'améliorer l'efficacité énergétique et la sécurité énergétique. UN وقُدم عدد من الأمثلة بشأن كيفية قيام مجموعة كبيرة من الدول الجزرية الصغيرة النامية بتطوير هذه الموارد بهدف خفض الانبعاثات الضارة وتحسين كفاءة الطاقة وأمن الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more