Il faut leur laisser la marge de manoeuvre nécessaire pour satisfaire leurs besoins énergétiques en fonction de leur situation spécifique. | UN | ويجب ن يكون لدى البلدان النامية حيز سياسي لمعالجة احتياجاتها من الطاقة في ضوء ظروفها الفردية. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
La baisse des investissements énergétiques en 2009 sera particulièrement problématique pour les pauvres. | UN | ويعد تناقص الاستثمارات في مجال الطاقة في عام 2009 مشكلة بصفة خاصة للفقراء. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Gestion durable de l'environnement et des ressources énergétiques en vue d'améliorer les moyens d'existence et la sécurité des pauvres | UN | الإدارة البيئية المستدامة وتطور الطاقة من أجل تحسين سبل عيش الفقراء وأمنهم |
L'Arménie, un pays à économie à transition engagé dans un processus de remise en état des infrastructures industrielles, envisage de moderniser ses centrales électriques et d'augmenter ses ressources énergétiques en exploitant des sources d'énergie renouvelables. | UN | وتهدف أرمينيا، التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية ويشهد عملية تحسين لبنيتها الأساسية الصناعية، إلى تنفيذ تدابير لتحديث محطات الطاقة وزيادة عرض الطاقة عن طريق استغلال مصادر الطاقة المتجددة. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Les pays en développement constituent d'importants marchés énergétiques en plein essor, en particulier dans le secteur industriel et dans celui du bâtiment. | UN | وتمثل البلدان النامية أسواقا هامة متنامية النطاق، ولاسيما في القطاع الصناعي وفي استخدام الطاقة في المباني. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Amélioration du rendement des secteurs énergétiques en aval dans les pays membres de la CESAO | UN | نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
4. Schéma actuel des approvisionnements énergétiques en milieu rural | UN | ٤ - النمط الحالي لخدمات الطاقة في المناطق الريفية |
Madagascar pourrait subvenir à ses besoins énergétiques en développant l'hydroélectricité. | UN | ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية. |
L'Agence aide également les pays à mieux analyser leurs différentes options énergétiques en élaborant et en communiquant des modèles de planification et des données, ainsi qu'en formant les experts locaux. | UN | وأضاف أنَّ الوكالة تساعد الدول أيضاً على تحسين قدرتها على تحليل خيارات الطاقة عن طريق وضع ونقل نماذج التخطيط والبيانات وعبر تدريب الخبراء المحليين. |