"énergie éolienne" - Translation from French to Arabic

    • طاقة الرياح
        
    • الطاقة الريحية
        
    • وطاقة الرياح
        
    • النهائية للطاقة الريحية
        
    • توفر طاقة الريح
        
    • والطاقة الريحية
        
    • الكهرباء باستعمال الرياح
        
    • توربينات الرياح
        
    • والريحية
        
    • بالطاقة الريحية
        
    • كالطاقة الريحية
        
    • للطاقة الهوائية
        
    • للرياح
        
    • من الرياح
        
    • الرياح الشاطئية
        
    Sensibilisation à la viabilité des nouvelles technologies telles que l'énergie éolienne et solaire ainsi que le biogaz UN فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي.
    L'Éthiopie a annoncé un projet de production d'énergie éolienne. UN أعلنت إثيوبيا خططاً لبدء إنتاج طاقة الرياح.
    Les activités de ces États sont centrées essentiellement sur l'énergie éolienne et solaire, ainsi que sur la production hydroélectrique, le cas échéant. UN وقد انصب تركيز الأنشطة في هذه الدول على الطاقة الريحية والشمسية، فضلا عن الطاقة الكهرمائية حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Certains progrès ont toutefois été réalisés, notamment dans le domaine des techniques d'exploitation de l'énergie éolienne et solaire. UN على أنه تم احراز بعض التقدم، ولاسيما في مجالي تكنولوجيا الطاقة الشمسية أو الطاقة الريحية.
    L'énergie éolienne constituait une autre source d'énergie importante, notamment au Maroc, en Égypte et à Oman. UN وطاقة الرياح هي أيضاً مورد رئيسي، مثلاً في المغرب ومصر وعمان.
    La capacité de production hydroélectrique totale représente de loin la plus grande part, suivie de l'énergie éolienne, les autres sources renouvelables représentant moins de 9 %. UN ويمثل إجمالي الطاقة الكهرمائية أكبر حصة إلى حد كبير تليها طاقة الرياح وتمثل بقية مصادر الطاقة المتجددة أقل من 9 في المائة.
    Les géants du pétrole tels que British Petroleum et Shell investissent maintenant dans l'énergie éolienne et solaire. UN وتتجه شركات النفط العملاقة مثل بريتيش بيتروليوم وشيل نحو الاستثمار في الطاقة الشمسية وتوليد طاقة الرياح.
    Un atelier sur l'énergie éolienne a favorisé le partage des connaissances et la coopération dans la région. UN وأدت حلقة عمل أقيمت بشأن بناء القدرات في مجال طاقة الرياح إلى تعزيز تبادل المعارف والتعاون في هذا المجال.
    Cela dit, la part de l'énergie éolienne augmentait rapidement et le potentiel en matière d'énergie solaire était considérable. UN ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة.
    Des recherches préliminaires ont aussi été menées pour étudier la possibilité d'utiliser l'énergie éolienne pour produire de l'électricité. UN وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء.
    Les activités se rapportant à l'énergie éolienne ont été axées sur l'établissement de documents techniques pour les stages de formation et un premier atlas des vents de la région a été achevé et publié. UN وفي الوقت الذي تركزت فيه اﻷنشطة في مجال الطاقة الريحية على إعداد وثائق تقنية يجري استخدامها في الحلقات التدريبية، يلاحظ أنه قد أنجز ونشر في المنطقة مصور جغرافي أولي للرياح.
    Rien qu'en Chine, le secteur de l'énergie éolienne et solaire devrait créer 4,5 millions d'emplois d'ici à 2020. UN وستوفر الصين وحدها 4.5 ملايين فرصة عمل في مجال الطاقة الريحية والشمسية بحلول عام 2020.
    Ces mesures ont eu un impact particulièrement significatif en matière d'énergie éolienne et photovoltaïque. UN وقد زادت بشكل كبير مشروعات الطاقة الريحية والطاقة الكهروضوئية الشمسية نتيجة لتعريفات تغذية الشبكة.
    Quelques exemples caractéristiques concernent l'énergie éolienne. UN ومن الأمثلة النموذجية المُستقاة من قطاع توليد الطاقة الريحية ما يلي:
    Sa capacité a récemment été doublée, l'objectif étant de couvrir 40 % des besoins en électricité des zones urbaines du territoire grâce à l'énergie éolienne. UN وقد جرى مؤخرا مضاعفة قدرتها، ويُتوقع نتيجة لذلك أن تفي الطاقة الريحية بنسبة 40 في المائة من الاحتياجات الكهربائية للوسط الحضري في الإقليم.
    L'énergie solaire et l'énergie éolienne représentent seulement 0,3 % de l'énergie mondiale totale. UN ' 2` تساهم الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بنسبة 0.3 في المائة فقط من مجموع الطاقة العالمية.
    Plusieurs sources renouvelables d'énergie présentent un intérêt particulier pour les pays insulaires en développement et certaines recherches sont en cours sur l'énergie solaire, l'énergie des vagues et des marées, l'énergie éolienne, surtout dans les pays industrialisés. UN وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح.
    39. Le potentiel mondial de production d'énergie éolienne est beaucoup plus important que la production mondiale actuelle d'électricité. UN ٣٩ - وتعتبر اﻹمكانات النهائية للطاقة الريحية على نطاق عالمي أعلى بكثير من اﻹنتاج الحالي للطاقة الكهربائية في العالم.
    La stratégie de la Commission européenne concernant l'énergie renouvelable fixe un objectif ambitieux pour l'énergie éolienne (40 gigawatts d'ici à 2010) qui devrait devenir ainsi la deuxième source d'énergie renouvelable la plus importante dans la région. UN وفي إطار استراتيجية اللجنة الأوروبية للطاقة المتجددة، يتوقع أن توفر طاقة الريح والتي وضع لها هدف طموح يصل إلى 40 ميغاواط بحلول 2010، ثاني أهم إسهام بين مصادر الطاقة المتجددة في هذه المنطقة.
    L'énergie éolienne sert au pompage et à l'élévation de l'eau, à la mouture et à la fourniture d'énergie auxiliaire aux bateaux de pêche. UN والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد.
    Comme mentionné dans les précédents rapports, des études de faisabilité ont été faites sur un nouveau système hybride, fonctionnant à l'énergie éolienne et au carburant diesel, qui fournirait de l'électricité 24 heures sur 24. UN 21 - وكما سبقت الإشارة، أجريت دراسات جدوى لإنشاء شبكة لتوليد الكهرباء باستعمال الرياح ووقود الديزل للإمداد بالكهرباء على مدار الساعة.
    Si la part de l'énergie solaire et éolienne dans le bouquet énergétique de la Chine était encore très faible, le pays avait un grand potentiel en matière d'énergie éolienne et produisait suffisamment de turbines éoliennes pour le marché national et l'exportation. UN ولكن نسبة الصين من إنتاج الطاقة الشمسية والطاقة الريحية لا تزال نسبة صغيرة جدا. ومع ذلك، تتمتع الصين بإمكانات كبيرة في مجال الطاقة الريحية وتنتج ما يكفي من توربينات الرياح للاستخدام المحلي وللتصدير.
    Les techniques d'exploitation des énergies renouvelables dont disposent les petits États insulaires en développement concernent l'énergie éolienne, l'énergie hydroélectrique et l'énergie solaire. UN وتتضمن تكنولوجيات الطاقة المتجددة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية الطاقة المائية والريحية والشمسية.
    En Inde, les parlementaires ont doublé le budget de l'énergie renouvelable et œuvré à la remise en vigueur de mesures d'incitation à l'énergie éolienne. UN وفي الهند، أدى برلمانيون دورا كبيرا في مضاعفة الميزانية المخصصة للطاقة المتجددة، وكان لهم أثر في إعادة تطبيق الحوافز المتعلقة بالطاقة الريحية وزيادة المبالغ المرصودة للطاقة المتجددة.
    La recherche moderne a mis au jour des possibilités d'exploitation commerciale de sources d'énergie telles que l'énergie éolienne, solaire et marine. UN وقد أوجدت البحوث الحديثة خيارات ممكنة تجاريا للتزويد بالطاقة، كالطاقة الريحية والشمسية وطاقة المحيطات.
    Le potentiel technique ultime de l'énergie éolienne est immense - entre 2 et 6 TW, soit entre 20 % et 50 % de la consommation mondiale d'énergie actuelle. UN والإمكانيات التقنية النهائية للطاقة الهوائية إمكانيات عالية للغاية تتراوح بين 2 إلى 6 تيراواط أو بين خمس ونصف الاستهلاك العالمي الحالي من الطاقة.
    L'organisation a tenu en juin 2007 à Istanbul (Turquie) son neuvième atelier sur les parcs d'énergie éolienne. UN عقدت المنظمة حلقة عملها التاسعة بشأن مزارع الطاقة المولدة من الرياح في حزيران/يونيه 2007 في اسطنبول، تركيا.
    Le coût de l'énergie éolienne terrestre est désormais de quelque 15 % inférieur à ce qu'il était il y a cinq ans et est comparable à celui des turbines à gaz à cycle combiné ou des centrales thermiques au charbon. UN 20 - واليوم أصبح استخدام طاقة الرياح الشاطئية أقل تكلفة بنسبة 15 في المائة عما كان عليه منذ خمس سنوات وله نفس تكلفة العنفات الغازية ذات الدورة المركبة أو محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more