La baisse de production des produits manufacturés a entraîné une chute de la demande d'énergie et de matières premières. | UN | وأدى تقلص إنتاج المصنوعات إلى تدني الطلب على الطاقة والمواد الخام. |
Le niveau absolu de la consommation d'énergie et de matières premières n'a pas diminué non plus. | UN | كما لم تتراجع المستويات المطلقة من استهلاك الطاقة والمواد. |
Cette demande croissante d'énergie et de matières premières entraîne un besoin massif d'investissements. | UN | ويؤدي ارتفاع الطلب على الطاقة والمواد إلى زيادة هائلة في الحاجة إلى الاستثمار. |
Au cours des années de rapide expansion économique, leur mode de développement économique, à forte intensité d'énergie et de matières premières, a contribué à l'accroissement de leur consommation de matières premières agricoles, de minéraux et de métaux. | UN | وقد ساهم نمط تنميتها الاقتصادي القائم على استخدام الطاقة والمواد بكثافة في زيادة استهلاكها للمواد الخام الزراعية والمعادن والفلزات خلال السنوات التي تسارع فيها نموها الاقتصادي. |
On s'accorde de plus en plus à reconnaître que les innovations techniques devraient viser à améliorer la conception des produits, à accroître l'utilisation de matières secondaires et à réduire la consommation d'énergie et de matières. | UN | ويوجد إدراك متزايد حاليا بضرورة أن تتطور الابتكارات التكنولوجية باتجاه وضع تصميمات أفضل للمنتجات وزيادة استخدام المواد الثانوية وخفض استهلاك الطاقة والمواد. |
2. Utilisation de l'énergie et de matières | UN | اﻷداء الاقتصادي استخدام الطاقة والمواد |
On a assisté ces dernières années à une forte poussée des importations en Asie en provenance d'autres régions et en particulier d'Afrique, due essentiellement à une augmentation massive de la demande d'énergie et de matières premières industrielles. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، حدث ارتفاع كبير في واردات بلدان آسيا النامية من أقاليم أخرى، وخصوصاً من أفريقيا، وكان المحفّز لهذا الارتفاع هو إلى حد كبير الزيادة المهولة في الطلب على الطاقة والمواد الخام الصناعية. |
Ces technologies et procédés modernes sont souvent plus rentables du point de vue de la consommation d'énergie et de matières premières, et produisent moins de pollution et de déchets. | UN | ويتوخى أن تكون آخر التكنولوجيات والعمليات هذه أكثر كفاءة في استخدام الطاقة والمواد وأن تنتج قدرا أقل من التلوث والنفايات. |
1. Augmentation de la demande asiatique d'énergie et de matières premières industrielles | UN | 1 - زيادة طلب آسيا على الطاقة والمواد الخام الصناعية |
L'augmentation rapide de la demande d'énergie et de matières premières industrielles en Asie, en Chine et en Inde en particulier, a bénéficié aux pays en développement exportateurs de ces produits. | UN | 17 - لقد أفضى الطلب المتسارع الزيادة على الطاقة والمواد الخام الصناعية في آسيا، ولا سيما في الصين والهند، إلى إفادة البلدان النامية المصدرة لهذه السلع الأساسية. |
Les échanges interrégionaux SudSud ont progressé sensiblement, en grande partie à la faveur de la demande d'énergie et de matières premières industrielles de la part des pays en développement d'Asie et des exportations de produits manufacturés et de services de la région à destination d'autres régions en développement. | UN | وشهدت التجارة بين الأقاليم في الجنوب نمواً كبيراً يرجع بصورة رئيسية إلى تنامي طلب آسيا على الطاقة والمواد الخام المعدة للصناعة، وإلى صادراتها من المصنوعات والخدمات إلى المناطق النامية الأخرى. |
Les forces armées sont grandes consommatrices de multiples ressources et réserves non renouvelables d'énergie et de matières premières. | UN | وتمثل القوات المسلحة أحد أكبر المستهلكين لمجموعة واسعة من الموارد والاحتياطيات غير المتجددة لكل من الطاقة والمواد الخام. |
8. Le principal objectif consiste à réaliser, au cours des prochaines décennies, des réformes complexes dans tous les secteurs de l'économie pour réduire la consommation d'énergie et de matières premières, ce qui devrait aider à concrétiser les principes du développement durable. | UN | ٨- والهدف الرئيسي لاقتصاد بولندا في العقود المقبلة هو تنفيذ اصلاحات معقدة في كافة القطاعات بهدف خفض استهلاك الطاقة والمواد الخام مما يتوقع له أن يساعد في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة. |
Comme par ailleurs le ralentissement économique s'est étendu des pays développés aux pays en développement plus avancés et que la baisse de la demande de produits manufacturés a provoqué une baisse de la demande d'énergie et de matières premières, les prix du pétrole et des produits de base ont chuté. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع انتقال التباطؤ الاقتصادي من البلدان المتقدمة النمو إلى بلدان نامية أكثر تقدما وما نتج عن هبوط الطلب على المصنوعات من انخفاض الطلب على الطاقة والمواد الخام، تدنت بسرعة أسعار النفط والسلع الأساسية. |
24. Les pays du Sud dynamique favorisent aussi les exportations en provenance d'autres pays en développement, dont des PMA, à mesure qu'augmente leur demande d'énergie et de matières premières industrielles. | UN | 24- وتقوم بلدان الجنوب الدينامي أيضاً بزيادة الصادرات من البلدان النامية الأخرى، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، نظراً لزيادة طلبها على الطاقة والمواد الخام. |
Les emplois verts, qui sont un élément décisif de la transition à une économie verte, aident à réduire la consommation d'énergie et de matières premières, les émissions de gaz à effet de serre, les déchets et la pollution, et à protéger les écosystèmes. | UN | 133 - واسترسلت قائلة إن فرص العمل الخضراء، وهي عنصر أساسي من عناصر التحول إلى الاقتصاد الأخضر، تساعد على الحد من استهلاك الطاقة والمواد الأولية، وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتقليل النفايات والتلوث، وحماية النظم الإيكولوجية. |
La hausse des revenus et de la consommation intérieure en Chine - mais aussi en Inde et dans d'autres pays en développement asiatiques - a pour effet d'accroître encore la demande d'énergie et de matières premières, d'où une croissance accrue des exportations, et par là même du produit intérieur brut de nombreux pays en développement. | UN | ولقد أدى ارتفاع الدخل والاستهلاك المحلي في الصين، وكذلك في الهند وفي بلدان أخرى في آسيا، إلى زيادات أخرى في الطلب على الطاقة والمواد الخام، مما أدى إلى زيادة نمو الصادرات، وبالتالي إلى ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي لكثير من البلدان النامية. |
Depuis 1990, le Gouvernement chinois a fermé plusieurs grandes entreprises qui utilisaient des technologies obsolètes ou qui gaspillaient beaucoup d'énergie et de matières premières. | UN | ومنذ عام 1990، أغلقت حكومة الصين بعض مؤسسات الأعمال الكبيرة التي كانت تستخدم تكنولوجيات عتيقة و/أو كانت غير فعالة في استهلاك الطاقة والمواد. |
2. Utilisation de l'énergie et de matières premières | UN | ٢ - استخدام الطاقة والمواد |
Son économie se caractérise par une forte demande d'énergie et de matières premières (production de fer, d'acier, d'aluminium, de ciment, d'engrais et de matières plastiques, notamment). | UN | ويتسم الاقتصاد السلوفاكي بارتفاع الطلب على الطاقة والمواد اﻷولية )إنتاج الحديد والصلب واﻷلمنيوم والاسمنت واﻷسمدة والمواد البلاستيكية، الخ(. |