"énergie nucléaire en" - Translation from French to Arabic

    • القدرة النووية في
        
    • للطاقة النووية عن طريق
        
    • الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    Observation: les missions qui ont été possibles grâce au recours aux sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre basse ont-elles été menées dans l'intérêt de la paix et du bien-être de l'humanité? UN التعليق: هل البعثات الفضائية التي أمكن تنظيمها بفضل استخدام القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة أُرسلت لمصلحة السلام ورفاه البشر؟
    Cette délégation était d'avis que rien ne justifiait l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre, compte tenu du fait que l'on y disposait d'autres sources d'énergie bien plus sûres et dont la performance avait été démontrée. UN ورأى الوفد الذي أبدى هذا الرأي عدم وجود أي مسوغ لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية، حيث توجد مصادر طاقة أخرى يمكن استخدامها فيها، وهي مصادر أكثر أمانا بكثير وقد أُثبتت كفاءتها.
    De l'avis de ces délégations, rien ne justifiait l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre, compte tenu du fait que l'on y disposait d'autres sources d'énergie bien plus sûres et dont la performance avait été démontrée. UN ورأت تلك الوفود أنه لا يوجد أي مسوغ لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية، حيث توجد مصادر طاقة أخرى يمكن استخدامها فيها، وهي مصادر أكثر أماناً بكثير وقد أُثبتت كفاءتها.
    À cet égard, les États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont Parties au Traité sur la non-prolifération rappellent que le Traité encourage le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en fournissant un cadre aux mesures de confiance et à la coopération indispensables pour qu'il puisse être recouru à ces utilisations. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن معاهدة عدم الانتشار تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية عن طريق توفير إطار من الثقة والتعاون يمكن من خلاله تطبيق تلك الاستخدامات.
    Les premiers doivent s'employer de bonne foi à éliminer leurs armes nucléaires; les derniers doivent poursuivre leur droit inaliénable à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire en respectant les procédures établies. UN وينبغي للأولى أن تعمل بحسن النية للقضاء على أسلحتها النووية؛ وينبغي للأخيرة أن تسعى من أجل إعمال حقها الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية امتثالا للإجراءات المستقرة.
    126. Le point de vue a été exprimé que rien ne justifiait que l'on envisage d'utiliser les sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre, compte tenu du fait que l'on y disposait d'autres sources d'énergie bien plus sûres et dont la performance avait été démontrée. UN 126- ورُئي أنه لا يوجد أي مبرر يسوّغ التفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في مدارات الأرض، في حين تتوافر لهذا الغرض مصادر أخرى للطاقة أكثر أمنا ومُثبَتة الكفاءة.
    130. L'avis a été exprimé que rien ne justifiait l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre lorsque l'on y disposait d'autres sources d'énergie bien plus sûres et dont la performance avait été démontrée. UN 130- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه لا يوجد ما يسوّغ التفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في مدارات الأرض، في حين تتوافر لهذا الغرض مصادر أخرى للطاقة أكثر أمنا وثبتت كفاءتها.
    169. Quelques délégations ont dit qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre afin de traiter le risque de collision en orbite avec des engins équipés de telles sources, ainsi que de rentrée accidentelle de tels engins dans l'atmosphère terrestre. UN 169- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية من أجل معالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام التي تستخدم هذه المصادر في المدار، وكذلك احتمال عودتها عَرَضياً إلى الغلاف الجوي للأرض.
    182. Quelques délégations ont dit qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre afin de traiter le risque de collision en orbite avec des engins équipés de telles sources, ainsi que de rentrée accidentelle de tels engins dans l'atmosphère terrestre. UN 182- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية من أجل معالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام المزوَّدة بمثل هذه المصادر في المدار، ولاحتمال عودتها عَرَضيًّا إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Quelques délégations ont dit qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre afin de traiter le risque de collision en orbite avec des engins équipés de telles sources, ainsi que de rentrée accidentelle de tels engins dans l'atmosphère terrestre. UN 142- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية من أجل معالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام المزوّدة بمثل هذه المصادر في المدار، ولاحتمال عودتها عَرَضيا إلى الغلاف الجوي للأرض.
    173. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire en orbite géostationnaire et en orbite terrestre basse afin de traiter le problème des risques de collision en orbite d'objets contenant des sources d'énergie nucléaire et de leur rentrée accidentelle dans l'atmosphère terrestre. UN 173- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الدراسة لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدار الثابت بالنسبة للأرض والمدار الأرضي المنخفض من أجل معالجة المشاكل المتعلقة باحتمال اصطدام الأجسام التي تحمل مصادر قدرة نووية في المدار، وكذلك احتمال عودتها عَرَضاً إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Quelques délégations ont dit qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre afin de traiter le risque de collision en orbite avec des engins équipés de telles sources, ainsi que de rentrée accidentelle de tels engins dans l'atmosphère terrestre. UN 148- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية لمعالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في المدار، فضلا عن احتمال عودتها عن غير قصد إلى الغلاف الجوي للأرض.
    141. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il fallait examiner de plus près la question de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire en orbite géostationnaire et en orbite terrestre basse afin de traiter le problème des risques de collision en orbite d'objets contenant des sources d'énergie nucléaire et de leur rentrée accidentelle dans l'atmosphère terrestre. UN 141- ورأت بعض الوفود ضرورةَ إيلاء مزيد من الدراسة لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدار الثابت بالنسبة للأرض والمدار الأرضي المنخفض من أجل معالجة المشاكل المتعلقة باحتمال اصطدام الأجسام التي تحمل مصادر قدرة نووية في المدار، واحتمال عودتها العَرَضية إلى الغلاف الجوي للأرض.
    140. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il fallait accorder plus d'importance à l'utilisation des sources d'énergie nucléaire en orbite géostationnaire et en orbite terrestre basse afin de traiter le problème des risques de collision des objets en orbite contenant des sources d'énergie nucléaire et de leur rentrée accidentelle dans l'atmosphère terrestre. UN 140- ورأت وفودٌ ضرورةَ إيلاء مزيد من الاهتمام لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدار الثابت بالنسبة للأرض والمدار الأرضي المنخفض من أجل معالجة المشاكل المتعلقة باحتمال اصطدام الأجسام التي تحمل مصادر قدرة نووية في المدار، واحتمال عودتها العَرَضية إلى الغلاف الجوي للأرض.
    À ce propos, elle tient à rappeler que, bien que le document ne mentionne pas expressément l'utilisation de sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre basse, il contient un certain nombre de formules ambiguës qui laissent la voie libre au maintien de cette pratique inadmissible dans de futurs programmes de développement spatial. UN وعلى هذا الأساس، يودّ الوفد أن يؤكّد من جديد أنه على الرغم من أن الوثيقة لا تورد إشارة صريحة إلى استخدامات مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة، فإنها تتضمّن عددا من العبارات الملتبسة التي تترك المجال مفتوحا أمام إمكانية الإبقاء على هذه الممارسة غير المقبولة في برامج تطوير التطبيقات الفضائية المقبلة.
    Tout d'abord, la délégation tient à attirer l'attention sur le fait que, bien que l'on ait pris grand soin de ne pas mentionner expressément l'utilisation des sources d'énergie nucléaire en orbite terrestre basse, le texte contient un certain nombre de formules ambiguës qui laissent la voie libre au maintien de cette pratique inadmissible dans de futurs programmes de développement spatial. UN والنقطة الأولى التي يودّ هذا الوفد أن ينبّه إليها هي أنه على الرغم من الحرص البالغ على عدم الإشارة صراحة إلى استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة، فإن الوثيقة تتضمّن العديد من العبارات الملتبسة التي تترك المجال مفتوحا أمام إمكانية الإبقاء على هذه الممارسة غير المقبولة في برامج تطوير التطبيقات الفضائية المقبلة.
    12. À cet égard, nous rappelons que le TNP encourage le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en fournissant un cadre de mesures de confiance et de coopération aux fins de telles utilisations. UN 12- ونشير في هذا الصدد، إلى أن معاهدة عدم الانتشار تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية عن طريق توفير إطار من الثقة والتعاون يمكن من خلاله تطبيق تلك الاستخدامات.
    Les pays développés doivent alors honorer leurs engagements d'aider les pays en développement à accroître leur énergie nucléaire en facilitant leur participation aux échanges aussi larges que possible d'équipement, de matières et d'informations scientifiques et technologiques du nucléaire à des fins pacifiques. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    Les pays développés doivent alors honorer leurs engagements d'aider les pays en développement à accroître leur énergie nucléaire en facilitant leur participation aux échanges aussi larges que possible d'équipement, de matières et d'informations scientifiques et technologiques du nucléaire à des fins pacifiques. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    1. La Conférence affirme que le Traité favorise le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en ce qu'il fournit le cadre des relations de confiance au sein desquelles ces utilisations sont possibles. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تنمية استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية بتوفير تقدم إطار للثقة والتعاون يمكن أن تجرى ضمنه هذه الاستخدامات.
    1. La Conférence affirme que le Traité favorise le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en ce qu'il fournit le cadre des relations de confiance au sein desquelles ces utilisations sont possibles. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تطوير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية حيث تقدم إطارا للثقة والتعاون يمكن أن تتم ضمنه هذه الاستخدامات.
    1. La Conférence affirme que le Traité favorise le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en ce qu'il fournit le cadre des relations de confiance au sein desquelles ces utilisations sont possibles. UN 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز تطوير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية حيث تقدم إطارا للثقة والتعاون يمكن أن تتم ضمنه هذه الاستخدامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more