"énergies renouvelables en" - Translation from French to Arabic

    • الطاقة المتجددة في
        
    • للطاقة المتجددة في
        
    • للطاقة المستدامة في
        
    • والطاقة المتجددة في
        
    • بالطاقة المتجددة في
        
    • الطاقة المتجددة على
        
    • الطاقة المتجددة عن طريق
        
    2. Incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine 15 UN الحوافز المالية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين 16
    3. Approche intégrée des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba 17 UN نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19
    L'encadré 3 présente l'exemple d'une approche intégrée de la promotion des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba. UN ويعرض الإطار 3 حالة نهج متكامل يهدف إلى تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا.
    C'est notamment le cas des techniques de remplacement mises au point en Chine dans le domaine de la climatisation et des vastes programmes d'exploitation des énergies renouvelables en milieu rural mis sur pied en Inde. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الصين البديلة لتكييف الهواء وبرامج الهند الواسعة النطاق للطاقة المتجددة في الريف.
    L'ONUDI a l'intention de créer un solide réseau de coopération Sud-Sud entre les centres régionaux pour les énergies renouvelables en Afrique. UN وتنوي اليونيدو إنشاء شبكة تعاون قوية فيما بين بلدان الجنوب على مستوى المراكز الإقليمية للطاقة المستدامة في أفريقيا.
    L'Inde s'est fixé l'objectif ambitieux de doubler au moins sa capacité en énergies renouvelables en une décennie. UN وحددت الهند لنفسها هدفا طموحا هو مضاعفة قدرتها في مجال الطاقة المتجددة في غضون 10 أعوام.
    La figure VI illustre la répartition mondiale des emplois dans les différents secteurs des énergies renouvelables en 2011. UN ويبين الشكل السادس العدد المقدر للوظائف في صناعة توليد الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم في عام 2011.
    C'est là que la création d'un réseau de centres d'énergies renouvelables, en partenariat avec le secteur privé, serait particulièrement utile. UN وأعلن إن إقامة شبكات من مراكز الطاقة المتجددة في المناطق الريفية، بالاشتراك مع القطاع الخاص، ستكون ذات قيمة بالغة.
    c) Un séminaire sur les activités économiques et les investissement dans le domaine des énergies renouvelables en Amérique latine, Quito, 14-16 septembre 1998; UN )ج( حلقة دراسية عن فرص العمل والاستثمار في مجال الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية، كيتو، ١٤-١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    La Chine, l'Inde, l'Afrique du Sud et le Brésil figuraient au nombre des 10 principaux pays ayant réalisé de nouveaux investissements dans les énergies renouvelables en 2012. UN وفيما يتعلَّق بالاستثمار في الطاقة المتجددة في عام 2012، كانت الصين والهند وجنوب أفريقيا والبرازيل ضمن قائمة أكبر عشرة بلدان مستثمرة.
    La figure VIII révèle les nouveaux investissements consentis dans le secteur des énergies renouvelables en 2013 et les variations nettes enregistrées depuis 2012. UN 38 - ويبيّن الشكل 8 الاستثمارات الجديدة في الطاقة المتجددة في عام 2013، وتغيرات القيمة الصافية مقارنة بعام 2012.
    À l'heure actuelle, l'ONUDI a 50 projets d'exploitation des énergies renouvelables en cours d'exécution dans 35 pays et 20 projets supplémentaires au stade de la planification. UN ولدى اليونيدو في الوقت الراهن 50 مشروعا من المشاريع العاملة في مجال الطاقة المتجددة في 35 بلدا، و 20 مشروعا في مراحل التخطيط.
    Encadré 2. Incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine UN الإطار 2- الحوافز المالية المحلية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين
    Encadré 3. Approche intégrée des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba UN الإطار 3 - نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا
    58. En 2008, l'ONUDI a organisé la Conférence internationale sur les énergies renouvelables en Afrique. UN 58- وفي عام 2008 دعت اليونيدو إلى انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الطاقة المتجددة في أفريقيا.
    À cet égard, les autorités environnementales nationales s'intéressent beaucoup à l'intégration du Pérou au programme sur l'Observatoire des énergies renouvelables en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تنظر السلطات الوطنية لشؤون البيئة باهتمام كبير في اندماج بيرو في برنامج مرصد الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    L'Italie et l'Autriche ont fourni un excellent modèle de coopération et tous nos partenaires, notamment la Turquie, continuent d'appuyer notre programme pour les énergies renouvelables en zones rurales. UN وقد قدمت إيطاليا وأستراليا مثالا للتعاون، والجميع، بما في ذلك تركيا، يواصل دعم برامجنا للطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    Prenant acte de la croissance dynamique des énergies renouvelables en Europe et dans plusieurs pays voisins de l'Union européenne et du caractère novateur de ce secteur d'activité, UN وإذ يأخذ في الاعتبار النمو الدينامي للطاقة المتجددة في أوروبا وفي عدد من البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي والسمة الابتكارية لهذه الصناعة؛
    La Commission OSPAR a annoncé récemment l'ouverture d'un site Web qui permettra d'échanger des informations sur l'impact environnemental des énergies renouvelables en mer et devrait devenir un espace de mise en commun des connaissances et des expériences. UN وأعلنت اللجنة مؤخرا عن إنشاء موقع على الإنترنت لإتاحة تبادل المعلومات عن الآثار البيئية للطاقة المتجددة في البحار، وتوفير آلية لتبادل المعارف والخبرات().
    L'ONUDI a l'intention de créer un solide réseau de coopération Sud-Sud entre les centres régionaux pour les énergies renouvelables en Afrique. UN وتنوي اليونيدو إنشاء شبكة تعاون قوية فيما بين بلدان الجنوب على مستوى المراكز الإقليمية للطاقة المستدامة في أفريقيا.
    Le Fonds africain des biocarburants et des énergies renouvelables appuie le développement des biocombustibles et des énergies renouvelables en Afrique. UN ويدعم الصندوق الأفريقي للوقود الحيوي والطاقة المتجددة تطوير صناعات الوقود الأحيائي والطاقة المتجددة في البلدان الأفريقية.
    Il a encouragé l'élaboration de stratégies nationales en faveur des énergies renouvelables en Bolivie, au Chili, en Ouzbékistan, au Pérou, aux Philippines, en République arabe syrienne et en Thaïlande. UN كما قُدم دعم لتنمية استراتيجيات وطنية خاصة بالطاقة المتجددة في أوزبكستان وبوليفيا و بيرو وتايلند وسوريا وشيلي والفلبين.
    Figure VI Nombre d'emplois estimés dans les énergies renouvelables en 2011, par branche UN عدد الوظائف المقدرة في مجال توليد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، حسب الصناعة، عام 2011
    Les pouvoirs publics peuvent inciter les entreprises privées à adopter des technologies des énergies renouvelables en s'engageant à participer aux investissements initiaux pour l'application d'une nouvelle technologie. UN يمكن للحكومة أن تشجع الشركات الخاصة على تبنّي تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق الالتزام بالاستثمار الأولي في تطبيق التكنولوجيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more