Nous condamnons énergiquement tous les actes cherchant à contrecarrer les efforts internationaux en vue de régler pacifiquement le conflit au Moyen-Orient. | UN | إننا ندين بقوة جميع اﻷعمال التي تحبط الجهود الدولية لحل الصراع في الشرق اﻷوسط سلميا. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée, entre autres, condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme, qu'elle juge criminels et injustifiables où qu'ils soient exécutés et quels qu'en soient les auteurs. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيَّا كان مرتكبوها. |
Nous condamnons énergiquement tous les actes subversifs des Taliban et d'Al-Qaida, et en particulier ceux qui prennent les civils et le personnel international civil pour cibles. | UN | وندين بقوة جميع أعمال العنف المدمر التي تقوم بها طالبان والقاعدة، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين والموظفين الدوليين. |
Le Gouvernement des Maldives condamne énergiquement tous les actes terroristes et réaffirme sa volonté de coopérer pleinement avec la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme. | UN | إن حكومة ملديف تدين بشدة جميع الهجمات الإرهابية وتكرر استعدادها للتعاون بصورة تامة مع المجتمع الدولي لمحاربة الإرهاب. |
1. Condamne énergiquement tous les actes et toutes les méthodes et pratiques de terrorisme, qu'elle juge criminels et injustifiables où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes et toutes les méthodes et pratiques de terrorisme qu'elle qualifie de criminels et d'injustifiables, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs; | UN | أولا ١ - تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبـه وممارساتــه على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes et toutes les méthodes et pratiques de terrorisme, où que ce soit et quelle que soit l'identité des terroristes, qu'elle qualifie de criminels et d'injustifiables; | UN | " ١ - تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبـه وممارساتــه على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes et toutes les méthodes et pratiques de terrorisme qu'elle qualifie de criminels et d'injustifiables, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs; | UN | ١ - تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبـه وممارساتــه على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs ; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs ; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs ; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs; | UN | 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
Ils ont condamné énergiquement tous les actes de terrorisme et de violence perpétrés dans la région. | UN | وأدانوا بشدة جميع أعمال اﻹرهاب والعنف في المنطقة. |
85. La Turquie dénonce énergiquement tous les crimes de haine, quelle qu'en soit la motivation. | UN | 85- وتشجب تركيا بشدة جميع جرائم الكراهية أياً كانت دوافع ارتكابها. |
L'Ukraine condamne énergiquement tous les crimes commis contre des enfants, en particulier les attentats terroristes, et souligne que l'on ne saurait en aucune circonstance accepter que les enfants deviennent les victimes du terrorisme. | UN | وأضافت أن أوكرانيا تدين بشدة جميع الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وخاصة الهجمات الإرهابية، وتؤكد أن تحويل الأطفال إلى ضحايا للإرهاب غير مقبول بأي حال من الأحوال. |
Le Royaume du Maroc condamne énergiquement tous les actes terroristes. Nous sommes convaincus que rien ne saurait justifier le terrorisme, quels qu'en soient les motivations et les objectifs. | UN | تؤكد المملكة المغربية إدانتها الشديدة لجميع أعمال وممارسات الإرهاب، وهي مقتنعة بأنه لا يمكن تبرير الإرهاب بغض النظر عن دوافعه وأهدافه وأشكاله ومظاهره، وأيا كانت الأطراف التي ترتكبه. |
Nous soutenons énergiquement tous les efforts faits par la République de Corée et par la République populaire démocratique de Corée pour atténuer les tensions et établir dans la péninsule coréenne une paix durable qui contribue à la stabilité en Asie du Nord-Est. | UN | ونحن نساند بقوة كافة الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتخفيف حدة التوتر وإحلال سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية يسهم في تحقيق الاستقرار في شمال شرقي آسيا. |
En même temps, nous condamnons énergiquement tous les actes de violence et de terrorisme qui touchent la population civile de part et d'autre, et nous aimerions réaffirmer que le conflit ne peut pas être réglé par la force. | UN | وفي نفس الوقت الذي ندين فيه بشدة كل أعمال العنف والإرهاب التي تضر بالسكان المدنيين من كلا الجانبين، نود أن نعيد التأكيد على أن الصراع لا يمكن حله بالقوة ولن يحل بالقوة. |