"énoncé à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • المبين في المرفق
        
    • المنصوص عليه في الجدول
        
    • المنصوص عليها في الجدول
        
    • النحو الوارد في مرفق
        
    • في إطار اللائحة
        
    • المحددة في مرفق
        
    L'atelier a adopté son ordre du jour, énoncé à l'Annexe 1. UN 8 - وأقرت حلقة العمل جدول أعمالها على النحو المبين في المرفق 1.
    c) Dans la zone C, pendant la première phase du redéploiement, Israël transférera au Conseil les pouvoirs et responsabilités civiles n'ayant pas trait au territoire, comme énoncé à l'Annexe III; UN )ج( في المنطقة جيم تنقل إسرائيل إلى المجلس، أثناء المرحلة اﻷولى من مراحل إعادة الوزع، صلاحيات ومسؤوليات مدنية غير متصلة باﻷرض على النحو المبين في المرفق الثالث؛
    Le Comité mixte a demandé à l'Assemblée d'approuver les trois nouveaux accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques, le Centre satellitaire de l'Union européenne et l'Institut d'études de sécurité de l'Union européenne, comme énoncé à l'Annexe XIV de son rapport. UN وطلب المجلس أيضا إلى الجمعية العامة أن تمنح موافقتها على اتفاقات النقل الجديدة الثلاثة المبرمة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس.
    Le contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'Annexe 2 au présent contrat. UN يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليه في الجدول 2 طياً.
    [le] contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'Annexe 2 au présent contrat. UN يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طيا.
    La Conférence des Parties n'a pas achevé l'examen de cette question, mais elle a décidé de maintenir le Groupe, avec son mandat actuel énoncé à l'Annexe de la décision 5/CP.15 et son programme de travail jusqu'à la fin de 2012. UN ولم ينته مؤتمر الأطراف من النظر في هذه المسألة، لكنه قرر استمرار الفريق في إطار ولايته الحالية على النحو الوارد في مرفق المقرر 5/م أ-15 وبرنامج العمل حتى نهاية عام 2012().
    Il note aussi que les auteurs, ne comprenant pas le critère < < mode de vie > > énoncé à l'Annexe 1 à la Convention, ne sont pas à même de déterminer la catégorie dans laquelle ils devraient se placer. UN وتشير أيضاً إلى أنه نظراً لعدم إدراك أصحاب البلاغ لمعيار " نمط الحياة " في إطار اللائحة الأولى الملحقة بالدستور، فإنهم لا يستطيعون البت في أي طائفة ينبغي تصنيف أنفسهم فيها.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II d) avait donc également été respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كانت هي الأساس للإجراء التنظيمي النهائي: ولذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel : par conséquent, le critère énoncé à l'Annexe II d) était respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: ولهذا تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à l'Uruguay avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم يكن هناك دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في أوروغواي: ولهذا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale se fondait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II d) avait donc été respecté. UN ولم يكن هناك أي دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    La notification ne fournissait pas d'informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Suède avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Thaïlande avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم يكن هناك دليل على أنه قد أجري التقييم للمخاطر في الظروف السائدة في تايلند: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II d) avait donc également été respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كانت هي الأساس للإجراء التنظيمي النهائي: ولذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel : par conséquent, le critère énoncé à l'Annexe II d) était respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: ولهذا تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à l'Uruguay avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم يكن هناك دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في أوروغواي: ولهذا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale se fondait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II d) avait donc été respecté. UN ولم يكن هناك أي دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    La notification ne fournissait pas d'informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Suède avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Thaïlande avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. UN ولم يكن هناك دليل على أنه قد أجري التقييم للمخاطر في الظروف السائدة في تايلند: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    4.2 Le Contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'Annexe 2 au présent contrat. UN 4-2 يقوم المتعاقد، ، بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليه في الجدول 2طيا.
    Le contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'Annexe 2 au présent contrat. UN يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طياً.
    Rappelant le mandat du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, énoncé à l'Annexe de la décision 11/COP.9, donnant à celui-ci pour tâche d'examiner et de compiler les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre de la Convention et de transmettre ces informations pour examen par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على النحو الوارد في مرفق المقرر 11/م أ-9، الذي يكلف اللجنة بتجميع أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاتفاقية وإحالة هذه المعلومات لينظر فيها مؤتمر الأطراف،
    Il note aussi que les auteurs, ne comprenant pas le critère < < mode de vie > > énoncé à l'Annexe 1 à la Convention, ne sont pas à même de déterminer la catégorie dans laquelle ils devraient se placer. UN وتشير أيضاً إلى أنه نظراً لعدم إدراك أصحاب البلاغ لمعيار " نمط الحياة " في إطار اللائحة الأولى الملحقة بالدستور، فإنهم لا يستطيعون البت في أي طائفة ينبغي تصنيف أنفسهم فيها.
    Rappelant également le mandat du Comité du programme et de la coordination, tel qu'énoncé à l'Annexe à la résolution 2008 (LX) du Conseil économique et social en date du 14 mai 1976, UN وإذ تشير أيضا إلى اختصاصات لجنة البرنامج والتنسيق المحددة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008 (د - 60) المؤرخ 14 أيار/مايو 1976،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more