"énoncé de mission" - Translation from French to Arabic

    • بيان المهمة
        
    • بيان مهمة
        
    • بيان البعثة
        
    • بيان المهام
        
    • بيان مهمّة
        
    • ببيان البعثة الذي
        
    • ببيان المهام
        
    • بيان مهام
        
    • بيان مهامها
        
    • بيانا بالمهام
        
    Un projet de loi gouvernemental relatif à l'application de cet énoncé de mission est actuellement en cours de rédaction. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون حكومي يتعلق بإنفاذ بيان المهمة.
    Ces trois orientations stratégiques sont tirées de l'énoncé de mission de l'Organisation. UN وتُستمد هذه التوجهات الاستراتيجية من بيان المهمة.
    Le FNUAP élaborerait un énoncé de mission selon les mêmes principes et le présenterait à l'examen du Conseil à la session annuelle de 1996. UN وقالت إن الصندوق سيقوم بإعداد بيان مهمة على النمط ذاته وسيقوم بتقديمه الى المجلس للنظر فيه في دورته السنوية لعام ١٩٩٦.
    énoncé de mission de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN بيان مهمة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Il a été proposé que les groupes de travail se penchent sur ce qui suit: un énoncé de mission et un concept opérationnel, un calendrier, des prévisions budgétaires, les partenaires et collaborateurs éventuels, la formation nécessaire, et l'accès aux installations techniques. UN واقتُرح أن تقوم الأفرقة العاملة بمناقشة بيان البعثة ومفهوم تشغيلها، والخط الزمني، وتقديرات الميزانية، والشركاء والمتعاونين المحتملين، ونوع التعليم والتدريب الضروريين، والاستفادة من المرافق التقنية.
    Pour ce qui concernant la présentation générale du projet, il a déclaré qu'un tel énoncé de mission pouvait chercher à atteindre de nombreux types d'objectifs différents. UN وبصدد العرض العام لمشروع البيان، قال إنه توجد أنواع مختلفة عديدة من اﻷهداف يمكن أن يحاول بيان المهمة تحقيقها.
    Il fallait arrêter rapidement le texte final de l'énoncé de mission sans retarder la mise en oeuvre du cadre et du plan. UN وأضاف أن اختتام بيان المهمة ينبغي إنجازه في وقت محدد بدون تأخير لتنفيذ ذلك اﻹطار والخطة.
    Il a été décidé qu'une séance informelle sur le projet d'énoncé de mission se tiendrait préalablement à la session annuelle de 1996. UN ووافق على عقد دورة غير رسمية تعنى بمشروع بيان المهمة قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Elle a signalé que plusieurs délégations avaient indiqué que le bref énoncé de mission de l'UNICEF constituait un excellent modèle. UN وذكرت أن وفودا عدة أيدت بيان المهمة الذي أعدته اليونيسيف والمؤلف من صفحة واحدة بوصفه نموذجا ممتازا.
    392. De nombreuses délégations ont demandé que le projet d'énoncé de mission soit communiqué officieusement au Conseil d'administration avant la première session ordinaire de 1996. UN ٣٩٢ - وطلبت وفود كثيرة أن يُطلَع المجلس التنفيذي، بصورة غير رسمية، على مسودة بيان المهمة قبل انعقاد الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    énoncé de mission du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN بيان مهمة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    L'énoncé de mission de l'organisation décrit la famille comme la pierre angulaire de toute société. UN يشير بيان مهمة المنظمة إلى الأسرة باعتبارها حجر الزاوية في كل مجتمع.
    Un nouvel énoncé de mission a été adopté pour le Centre de santé mentale de Selkirk. UN ٩١٨- واعتمد بيان مهمة جديدة لمركز سلكيرك للصحة العقلية اعتبارا من ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Or, il a été noté en l'occurrence qu'il n'y avait pas eu d'énoncé de mission détaillé, ce qui donne à penser que les méthodes de gestion appellent des améliorations, de même que la planification et l'encadrement. UN وقد لوحظ عدم وجود بيان مهمة شامل، بما يشير إلى الحاجة إلى إدخال تحسينات في إجراءات اﻹدارة وفيما تقوم به من تخطيط وتوجيه.
    De plus, des efforts considérables avaient été réalisés en vue d'institutionnaliser la planification générale au PNUD et de formuler un énoncé de mission représentatif en procédant à des consultations internes approfondies. UN وفضلا عن ذلك، بذلت جهود كبيرة ﻹضفاء الطابع المؤسسي على التخطيط الشامل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولصياغة بيان مهمة تمثيلي للبرنامج اﻹنمائي من خلال مشاورات داخلية واسعة النطاق.
    III. énoncé de mission UN ثالثا - بيان البعثة
    En 1996, le Conseil de la Société antiesclavagiste internationale (ASI) a adopté l'énoncé de mission suivant : UN في عام ١٩٩٦ اعتمد مجلس المؤسسة الدولية لمناهضة الرق بيان المهام التالي:
    Objectif de développement contenu dans l'énoncé de mission de l'ONUDI UN الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمّة اليونيدو
    49. Prend note de l'énoncé de mission du Programme alimentaire mondial et de la décision prise par les Conseils d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement/Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance d'élaborer eux aussi des énoncés de mission pour leurs organisations respectives; UN ٤٩ - تحيط علما ببيان البعثة الذي أصدره برنامج اﻷغذية العالمي وقرار المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بوضع بيانات بعثة لكل من منظمتيهما؛
    Il salue le nouvel énoncé de mission de l'Organisation et assure à l'ONUDI son appui indéfectible dans l'exercice de cette mission. UN وترحّب المجموعة ببيان المهام الجديد الصادر عن المنظمة، وهي تؤكد لليونيدو دعمها المستمر لأداء تلك المهام.
    12. Dans ce contexte, le Bureau a pu facilement s'entendre sur un " énoncé de mission " clair capable de le guider dans ses travaux : UN ٢١- وفي هذا اﻹطار تمكن المكتب من التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن " بيان مهام " واضح يوجه أعماله في هذه الممارسة:
    En 2006, l'organisation a révisé son énoncé de mission et ses objectifs et les a libellés comme suit : UN قامت المنظمة في عام 2006 باستعراض بيان مهامها وأهدافها على النحو التالي:
    Il est donc proposé que le Ministère élabore un énoncé de mission et révise son mandat en conséquence. UN وتقترح خطة العمل أن تعد الوزارة بيانا بالمهام وأن تُنقﱢح بند توزيع اﻷعمال لديها وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more