Toute sentence prononcée par un tribunal autrichien est assimilable à celle rendue par un tribunal étranger remplissant les conditions énoncées à l'article 73 du Code pénal. | UN | ويعتبر الحكم الصادر من محكمة نمساوية مساوياً للحكم الصادر من محكمة أجنبية تنطبق عليها الشروط المبينة في الفقرة 73 من القانون الجنائي. |
Pour les recettes provenant des quotes-parts, les règles applicables sont celles énoncées à l'alinéa ii) du paragraphe j) ci-après. | UN | أما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة، فتُطبّق عليها السياسة المبينة في الفقرة الفرعية (ي) ' 2` أدناه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au Secrétaire général aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | )ب( تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى اﻷمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au Secrétaire général aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | )ب( تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى اﻷمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au Secrétaire général aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | )ب( تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى اﻷمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه. |
b) Se borner à exposer les faits essentiels quant à la solution que les parties ont choisie parmi les possibilités de prorogation énoncées à l'article X, paragraphe 2; | UN | )ب( أن تقتصر على بيان صريح للحقائق اﻷساسية حول الخيار الذي اختارته اﻷطراف من بين خيارات التمديد المبينة في الفقرة ٢ من المادة العاشرة؛ |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
Pour les recettes provenant des contributions volontaires, les règles applicables sont celles énoncées à l'alinéa i) du paragraphe k) ci-après. | UN | وتنطبق على الإيرادات الآتية من التبرعات السياسة العامة المبينة في الفقرة (ك) ' 1` أدناه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
i) Ils déterminent les priorités compte tenu en particulier de celles qui sont énoncées à l'alinéa d) ci-dessus du présent paragraphe; | UN | `1` تحديد الأولويات مع إيلاء الاعتبار الخاص لتلك المبينة في الفقرة 8 (د) أعلاه؛ |
4. Décide que les dispositions énoncées à l'alinéa d du paragraphe 3 ci-dessus ne constitueront en aucune façon un précédent pour des manifestations analogues ; | UN | 4 - تقرر ألا تشكل الترتيبات المبينة في الفقرة 3 (د) أعلاه بأي حال من الأحوال سابقة لأحداث أخرى مماثلة؛ |
b) Il est créé des organes représentatifs du personnel qui ont le droit de présenter de leur propre initiative des propositions au/à la Secrétaire général(e) aux fins énoncées à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
Pour les recettes provenant des quotes-parts, les règles applicables sont celles énoncées à l'alinéa ii) du paragraphe i) ci-après. | UN | وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ط) ' 2` أدناه على الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛ |
Pour les recettes provenant des quotes-parts, les règles applicables sont celles énoncées à l'alinéa ii) du paragraphe j) ci-après. | UN | أما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة، فتُطبّق عليها السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه. |
Pour les recettes provenant des quotes-parts, les règles applicables sont celles énoncées à l'alinéa ii) du paragraphe j) ci-après. | UN | أما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة فتنطبق عليها السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه. |