"énoncées dans le document final de" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الوثيقة الختامية
        
    • والواردة في الوثيقة الختامية
        
    • التي حددتها الوثيقة الختامية
        
    • المنصوص عليها في الوثيقة الختامية
        
    • المحددة في الوثيقة الختامية
        
    • المذكورة في الوثيقة الختامية
        
    • التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • المتفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • الواردة في البيان الختامي
        
    Un cadre d'action existe déjà sous la forme de 13 mesures pratiques énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 du TNP. UN إطار العمل موجود بالفعل في شكل الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    La Colombie rappelle qu'il est urgent d'appliquer pleinement les treize mesures de désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وتكرر كولومبيا التشديد على الضرورة المُلحة للتنفيذ التام للتدابير الثلاثة عشر لنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    12. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les treize mesures pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le Traité en 2000 ; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛
    12. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les treize mesures pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛
    Nous appelons une fois encore à une application pleine et efficace des mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN ونجدد دعوتنا إلى التنفيذ التام والفعال للخطوات العملية التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    Il est donc essentiel que les 13 mesures énoncées dans le Document final de la Conférence soit mises en œuvre d'une façon progressive et irréversible. UN ولذلك، من المهم تنفيذ الخطوات الـ 13 المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر تدريجيا وعلى نحو لا يمكن عكس مساره.
    S'il y a certes plus d'une voie qui mène au désarmement, les mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 indiquent l'orientation que tous devraient suivre. UN وقال إنه، في حين لا يوجد نهج واحد لنـزع السلاح، فإن الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 تُبين الوجهة التي ينبغي للجميع اتباعها.
    La promotion et le respect des obligations en matière de désarmement des États dotés de l'arme nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération, et les mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 contribuent à la réalisation de cet objectif. UN ويعتبر تعزيز وتنفيذ التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بما يتفق مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية مساهمة مهمة في تحقيق هذا الهدف.
    Les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à accélérer les progrès concrets sur les mesures tendant au désarmement nucléaire, énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, de façon à promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité internationales, sur la base d'une sécurité non diminuée et plus grande pour tous. UN تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نـزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على نحو يعزِّز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي.
    Les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à accélérer les progrès concrets sur les mesures de désarmement nucléaire, énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, de façon à promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité internationales, sur la base d'une sécurité non diminuée et plus grande pour tous. UN تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي.
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée, de l'Assemblée générale, chargé de suivre les questions énoncées dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement doit poursuivre ses travaux et, à cet égard, une conférence internationale doit se tenir en 2012. UN ويجب أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية أعماله، ويتعين في هذا الصدد عقد مؤتمر دولي للمتابعة في عام 2012.
    :: Mesure no 5 : Les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à accélérer les progrès concrets sur les mesures tendant au désarmement nucléaire, énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, de façon à promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité internationales, sur la base d'une sécurité non diminuée et plus grande pour tous. UN :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نـزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي.
    12. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les treize mesures pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le Traité en 2000; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛
    12. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les treize mesures pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 ; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛
    12. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les treize mesures pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le Traité en 20006 ; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000(6)؛
    13. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les 13 mesures concrètes pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000; UN 13 - تدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نـزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 على نحو تام وفعال؛
    13. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les 13 mesures concrètes pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000; UN 13 - تدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نـزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 على نحو تام وفعال؛
    13. Demande que soient intégralement et effectivement appliquées les 13 mesures concrètes pour le désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000; UN 13 - تدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نـزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 على نحو تام وفعال؛
    D'autres mesures peuvent et doivent être prises, notamment les 13 mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ومن الممكن بل واللازم اتخاذ المزيد من التدابير، على غرار ما يرد في الخطوات الثلاث عشرة التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000.
    Nous demandons donc à nouveau la mise en œuvre totale et effective des mesures énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Nous appelons donc à nouveau à la mise en œuvre totale et effective des mesures concrètes énoncées dans le Document final de 2000. UN ولذلك، فإننا نطالب مرة أخرى بالتنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Enfin, l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devrait être considérée comme une des plus importantes des 13 dispositions concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Le plan d'action de la Conférence d'examen de 2010 a mis l'accent sur la nécessité urgente pour les États dotés d'armes nucléaires d'appliquer les mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وكان مؤتمر الاستعراض لعام 2010 قد شدد، في خطة عمله، على الضرورة الملحّة لأن تنفِّذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La Mongolie souhaite que, d'ici à la Conférence d'examen de 2005, des progrès plus importants soient faits dans l'application des mesures convenues à la Conférence de 2000, telles qu'énoncées dans le Document final de cette dernière, y compris en ce qui concerne l'universalisation du Traité. UN تتطلع منغوليا إلى إحراز مزيد من التقدم، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، في مجال التدابير المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بما في ذلك تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    Le désarmement nucléaire progresse actuellement à un rythme décevant, les 13 mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 n'ayant pas encore été adoptées. UN 55 - وأضاف أن الوتيرة الراهنة لنزع السلاح النووي تُقصّر عن بلوغ التوقعات فيما لم يتم تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في البيان الختامي لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more