Catégorie IV : peu susceptibles de répondre aux critères afférents à la persistance et à bioaccumulation énoncés dans l'Annexe D | UN | فئة الفرز الرابعة: ليس من المحتمل أن تستوفي معايير الملوثات العضوية الثابتة والتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال |
Globalement, on estime qu'elles répondent aux critères de persistance énoncés dans l'Annexe D. Bioaccumulation | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
Globalement, on estime qu'elles répondent aux critères de persistance énoncés dans l'Annexe D. Bioaccumulation | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
Concluant que les notifications de mesures de réglementation finales émanant de l'Australie, du Chili et de la Communauté européenne répondent aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention, | UN | وإذ تخلص إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية تفي بالمعايير المبينة في المرفق الثالث للاتفاقية، |
Il s'agit d'aider la Conférence des Parties à évaluer la performance et la viabilité des centres régionaux eu égard aux critères de performance énoncés dans l'Annexe I de la présente note. | UN | والمنهجية مصممة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية بالمقارنة مع معايير الأداء المنصوص عليها في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
4. Le Comité a conclu que le dicofol satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D. | UN | 4 - خلُصت اللجنة إلى أن الدايكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال. |
Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne et du Canada satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | وإذ تخلص إلى أن الإخطارات المقدمة من جانب الجماعة الأوروبية وكندا بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية تفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني للاتفاقية، |
Globalement, on estime qu'elles répondent aux critères de persistance énoncés dans l'Annexe D. | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
Ce document se penchait en particulier sur la possibilité de se servir de ces évaluations, avec des informations complémentaires adéquates, pour satisfaire aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | وتبحث المذكرة على وجه الخصوص فيما إن كان من الممكن استخدام هذه الإجراءات للوفاء بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، شريطة توافر معلومات مناسبة تسد الثغرات القائمة. |
Globalement, on estime qu'elles répondent aux critères de persistance énoncés dans l'Annexe D. Bioaccumulation | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
5. Le Comité mixte a adopté les buts intermédiaires (énoncés dans l'Annexe 4 reproduite ci-dessous). | UN | ٥ - وأقرت اللجنة اﻷهداف الوسيطة ]بصيغتها الواردة في المرفق ٤ المستنسخ أدناه[. |
Projet de méthode d'évaluation des Centres régionaux sur la base des critères énoncés dans l'Annexe II à la décision SC-2/9 | UN | مشروع منهجيةٍ لتقييم المراكز الإقليمية بناء على المعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9 |
C. Autres critères pertinents énoncés dans l'Annexe E | UN | جيم - المعايير الأخرى ذات الصلة الواردة في المرفق هاء |
Il a été jugé que les notifications présentées par ces Parties fournissaient tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondaient aux critères énoncés dans l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. | UN | وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
S'agissant de la mobilité (section D), la délégation russe appuie les principes énoncés dans l'Annexe II du rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2000 (A/55/30). | UN | 24 - وفيما يتعلق بحراك الموظفين (الجزء دال)، قال إن وفده يؤيد المبادئ المبينة في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن عام 2000 (A/55/30). |
53. Nonobstant les paragraphes 50 et 51, le Directeur général et le personnel du Secrétariat technique jouissent, durant l'exécution des activités de vérification, des privilèges et immunités énoncés dans l'Annexe sur la vérification. | UN | ٥٣ - ودون مساس بالفقرتين ٥٠ و ٥١، يتمتع المدير العام وموظفو اﻷمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالتحقق. |
A. Examen des critères de sélection énoncés dans l'Annexe D | UN | ألف - استعراض معايير الفرز المحددة في المرفق دال |
10. Il a conclu que les notifications de mesure de réglementation finale émanant des Pays-bas et de la Thaïlande satisfaisaient aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 10- وقد خلصت اللجنة إلى أن الإخطارات المتعلقة بالإجراءات التنظيمية النهائية الواردة من هولندا وتايلند تفي باشتراطات المعلومات الخاصة بالمرفق الأول، وبالمعايير الواردة بالمرفق الثاني للاتفاقية. |
5. Demande au Représentant spécial, en collaboration avec l'Envoyée spéciale, de soutenir, de coordonner et d'évaluer l'application en République démocratique du Congo des engagements nationaux pris dans l'Accordcadre, comme énoncés dans l'Annexe B de la présente résolution ; | UN | 5 - يهيب بالممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية القيام، بالتعاون مع المبعوثة الخاصة، بدعم وتنسيق وتقييم الوفاء بالالتزامات الوطنية المنوطة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في المرفق باء لهذا القرار؛ |
Il a été démontré que le chlordécone satisfait à tous les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم. |
Le Comité compte que, dans son prochain rapport sur la question, le Secrétaire général présentera une évaluation de l'efficacité avec laquelle le système de gestion de la résilience de l'Organisation a été mis en œuvre, compte tenu des indicateurs de résultats énoncés dans l'Annexe au présent rapport. | UN | وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن هذه المسألة تقييماً لفعالية تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ قياساً بالمؤشرات المحددة في مرفق هذا التقرير. |
30. En se félicitant des résultats du Forum sur les biotechnologies tenu en mars 2004, Mme Feroukhi demande instamment à l'ONUDI d'attacher une importance particulière aux quatre points énoncés dans l'Annexe II au document IDB.28/8. | UN | 30- وإذ أعربت عن ترحيبها بنتائج ملتقى التكنولوجيا الأحيائية المعقود في آذار/مارس 2004، حثّت اليونيدو على التركيز بخاصة على النقاط الأربع المبيّنة في المرفق الثاني من الوثيقة IDB.28/8. |
À ce sujet, le Groupe recommande l'adoption de critères spécifiques, énoncés dans l'Annexe II plus bas, pour contribuer à faire en sorte que toutes les phases du processus de sélection respectent les prescriptions de l'article 3; | UN | وفي هذا السياق، يوصي الفريق بإدخال معايير محددة على نحو ما هو منصوص عليه في المرفق الثاني أدناه، للمساعدة في تركيز كافة مراحل عملية الاختيار على مقتضيات المادة 3؛ |
Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant des Pays-bas et de la Thaïlande satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | وإذ تخلص إلى أن إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية الواردة من هولندا وتايلند تفي بالمعايير الموضحة بالمرفق الثاني للاتفاقية، |
Les termes de référence du Mécanisme sont énoncés dans l'Annexe de la résolution. | UN | ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار. |