"énoncés dans la déclaration de rio sur" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في إعلان ريو بشأن
        
    • المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن
        
    • المكرسة في إعلان ريو المتعلق
        
    Le stockage, le transport, les mouvements transfrontières et l'élimination des déchets radioactifs devraient obéir à tous les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et à Action 21. UN ويجب أن يسترشد في عمليات تخزين ونقل النفايات المشعة وتحريكها والتخلص منها عبر الحدود بجميع المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢.
    Le stockage, le transport, les mouvements transfrontières et l'élimination des déchets radioactifs devraient obéir à tous les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et à Action 21. UN ويجب أن يسترشد في عمليات تخزين ونقل النفايات المشعة وتحريكها والتخلص منها عبر الحدود بجميع المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١.
    Le stockage, le transport, les mouvements transfrontières et l'élimination des déchets radioactifs doivent être organisés conformément aux principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN ولا بد أن يُهتدى في عمليات تخزين ونقل النفايات المشعة وتحريكها عبر الحدود والتخلص منها، بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Le préambule n'a pas encore été examiné en détail par le Comité mais contient actuellement une proposition visant à inclure une référence aux principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, notamment le principe de responsabilités communes mais différenciées. UN ولم تنظر اللجنة بعد في الديباجة بشكل مفصل، ولكنها تتضمن حالياً مقترحاً بأن يشار إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ الاشتراك في المسؤوليات ولكن مع تباينها.
    Réaffirmant les principes et les engagements énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les principes consacrés par la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, et les autres déclarations et instruments internationaux pertinents, UN " إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، والمبادئ المتضمنة في إعلان بربادوس، وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة،
    Les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l''environnement et le développement, adoptée en 1992, demeurent valables; le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable comme le Processus de Marrakech s''inscrivent également dans les progrès accomplis. UN 9 - واختتم قائلا إن المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، المعتمدة في عام 1992، ما زالت مُلزمة؛ وتمثل أيضا خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعملية مراكش جزءا لا يتجزأ من التقدم المحرز.
    La Conférence doit aussi réaffirmer les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, en particulier ceux qui concernent des responsabilités communes mais différentiées, le droit souverain des États à exploiter leurs propres ressources et la tâche essentielle que constitue l'élimination de la pauvreté. UN وينبغي أيضا أن يؤكد المؤتمر من جديد المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وخصوصا تلك المتعلقة بالمسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، وحق الدول السيادي في استغلال مواردها الخاصة بها، والمهمة الأساسية المتمثلة في القضاء على الفقر.
    Les principes suivants, énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, et celle de Johannesburg sur le développement durable, doivent constituer le noyau de toutes les activités visant à promouvoir une gestion durable des forêts dans toutes les régions du monde. Déclaration de Rio UN 5 - ولا بد أن تشكل المبادئ التالية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة جوهر جميع الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع مناطق العالم:
    Le groupe devait également tenir compte d'autres principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, et notamment du Principe 9 sur l'échange de connaissances scientifiques et techniques, du Principe 13 sur la responsabilité et l'indemnisation et du Principe 20 sur le rôle des femmes. UN كما كان على الفريق أن يأخذ في اعتباره المبادئ الأخرى الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك المبدأ 9 بشأن تبادل المعارف العلمية والتقنية، والمبدأ 13 بشأن المسؤولية والتعويض، والمبدأ 20 بشأن دور النساء.
    Les principes suivants, énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, doivent être au coeur de toutes les activités visant à promouvoir une gestion durable des forêts dans toutes les régions du monde : UN 6 - ولا بد وأن تشكل المبادئ التالية، الواردة في إعلان ريو بشأن التنمية والبيئة().وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، جوهر جميع الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع مناطق العالم:
    107. Le Secrétariat devrait présenter à la Commission du développement durable, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en particulier, des rapports d'évaluation périodique sur l'application des principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN ٧٠١ - ينبغي أن يكون تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وتطبيقها موضعا للتقييم واﻹبلاغ الدوريين للجنة التنمية المستدامة من جانب اﻷمانة العامة، بالتعاون بصفة خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nous exhortons le Sommet à se mettre d'accord sur une < < Vision de Johannesburg > > qui serait l'expression tangible des engagements pris par la communauté internationale dans les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et dans Action 21, et dans la Déclaration du Millénaire. UN 77- نناشد مؤتمر القمة أن يتفق على ما يمكن أن نسميه " رؤية جوهانسبورغ " : أي تعبير عملي عن التعهدات السياسية التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه والمجسدة في المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وفي جدول أعمال القرن 21 وفي إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    En adoptant les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et Action 21, la Conférence a souligné la nécessité urgente d'aborder de façon intégrée et équilibrée les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable et a énoncé à la fois des directives et un plan d'exécution pour les mesures de suivi. UN وسلط المؤتمر الضوء، استناداً إلى المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21، على الحاجة الملحة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بطريقة متكاملة ومتوازنة، وقدم توجيهات وخطة عامة لأعمال المتابعة.
    a) Promouvoir le développement durable, conformément aux principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, y compris celui des responsabilités communes mais différenciées, en tenant compte des capacités propres à chaque pays, afin de mettre effectivement en œuvre les textes issus des sommets consacrés au développement durable et de relever les défis nouveaux et naissants ; UN (أ) مواصلة السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة وفقا للمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، ومع مراعاة قدرات كل من البلدان، بهدف تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة؛
    a) Promouvoir le développement durable, conformément aux principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, y compris celui des responsabilités communes mais différenciées, en tenant compte des capacités propres à chaque pays, afin de mettre effectivement en œuvre les textes issus des sommets consacrés au développement durable et de relever les défis nouveaux et naissants ; UN (أ) مواصلة السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة وفقا للمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، ومع مراعاة قدرات كل من البلدان، بهدف تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة؛
    Le Sommet mondial pour le développement durable (Johannesburg) est né de la constatation par la communauté internationale que les objectifs énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992) n'avaient pas été mis en oeuvre. UN 14 - وقال إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ) قد عقد بعدما لاحظ المجتمع الدولي أن الأهداف المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992) لم تتحقق.
    La Conférence a surtout débouché sur un document intitulé < < Le Programme d'action de Rio de Janeiro dans la perspective de Johannesburg, 2002 > > , dans lequel les participants ont réaffirmé les principes et les objectifs énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et Action 21. UN 18 - وقال إن النتيجة الرئيسية للاجتماع هي وثيقة بعنوان " منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ، 2002 " ، تعيد تأكيد المبادئ والأهداف المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21.
    Réaffirmant les principes et les engagements énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les principes consacrés par la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, ainsi que les autres déclarations et instruments internationaux pertinents, UN " إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، والمبادئ المتضمنة في إعلان بربادوس()، وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، فضلا عن الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة،
    Réaffirmant les principes et les engagements énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les principes consacrés par la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, et les autres déclarations et instruments internationaux pertinents, UN إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، والمبادئ المتضمنة في إعلان بربادوس()، وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، فضلا عن الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more