Les principales activités à financer à l'aide des ressources énumérées au tableau 5 peuvent être récapitulées comme suit: | UN | أما الأنشطة الرئيسية التي ستشملها الاحتياجات للموارد المدرجة في الجدول 5 فيمكن أن تلخص كما يلي: |
Le secrétariat confirme que les indemnités allouées pour les réclamations énumérées au tableau 2 ciaprès devraient être ramenées conformément à la décision 21 à des montants correspondant au véritable statut des réclamations. | UN | وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي خفضها بمقتضى المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات. |
Le secrétariat confirme que les réclamations énumérées au tableau 4 contiennent des éléments de perte présentés en double pour lesquels les déductions appropriées n'ont pas été faites. | UN | وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 4 تتضمن عناصر خسارة مكرَّرة لم تجرِ بشأنها عمليات الخصم اللازمة. |
La liste des disciplines énumérées au tableau 2 ci-après est extraite de la base de données du fichier actuellement utilisée. | UN | وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً. |
La liste des disciplines énumérées au tableau 2 ci-après est extraite de la base de données du fichier actuellement utilisée. | UN | وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً. |
Le secrétariat confirme que les réclamations énumérées au tableau 5 ciaprès sont des réclamations familiales présentées en double. | UN | وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 5 أدناه هي مطالبات عائلية مكرَّرة. |
Le secrétariat confirme que la majorité des réclamations énumérées au tableau 6 ciaprès sont des réclamations de la catégorie A qui doivent être corrigées. | UN | وقد تأكدت الأمانة من أن غالبية المطالبات الواردة في الجدول 6 أدناه هي مطالبات من الفئة ألف أُجريت فيها تصويبات. |
Dans le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique de 2008, on passait en revue les utilisations énumérées au tableau A ainsi que les demandes d'ajouts au tableau présentées à cette date. | UN | وتضمن تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2008 استعراضاً للاستخدامات المدرجة في الجدول ألف، وطلبات الإضافات في الجدول التي قدمت حتى الآن. |
Les Parties énumérées au tableau ci-dessous n'ont pas communiqué leurs données de référence pour des substances inscrites sur une ou plusieurs des annexes pour lesquelles elles étaient tenues de communiquer ces données. | UN | ولم تبلغ الأطراف المدرجة في الجدول 2 عن بيانات سنة الأساس بشأن المرفق أو أكثر من المرفقات التي طلب إليها تقديم بيانات بشأنها. |
Le Comité d'application examinera plus avant les demandes de modification des données de référence émanant des Parties énumérées au tableau 4 et formulera des recommandations appropriées | UN | وستنظر لجنة التنفيذ كذلك في الطلبات المقدمة من الأطراف المدرجة في الجدول 4 بشأن إدخال تغيير في خط الأساس، وتقدم توصيات ملائمة بهذا الشأن. |
Le secrétariat confirme que la majorité des réclamations énumérées au tableau 2 ciaprès sont des réclamations de la catégorie A déposées par des requérants qui avaient également déposé des réclamations dans une autre catégorie, et qui doivent être corrigées. | UN | وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى. |
Le Comité a examiné l'ensemble des activités énumérées au tableau 2 du programme de travail du Comité pour la période 2009-2011 et a recommandé que la Conférence des Parties adopte, à sa dixième réunion, des décisions sur la plupart de ces activités. | UN | 31 - تدارست اللجنة جميع الأنشطة المدرجة في الجدول 2 من برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2011. وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقررات المتعلقة بمعظم الأنشطة. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) coopère avec le secrétariat de la Convention de Rotterdam pour la réalisation des activités énumérées au tableau I de la décision RC-4/12. | UN | 6 - تتعاون منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع أمانة اتفاقية روتردام في تنفيذ الأنشطة المدرجة في الجدول الأول من المقرر ا ر - 4/12. |
Le secrétariat confirme que les réclamations énumérées au tableau 5 ciaprès sont des réclamations familiales présentées en double. | UN | وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 5 أدناه مطالبات عائلية متكررة. |
Le secrétariat confirme que les indemnités allouées pour les réclamations énumérées au tableau 2 ciaprès devraient être ramenées conformément à la décision 21 à des montants correspondant au véritable statut des réclamations. | UN | وتؤكد الأمانة أنه ينبغي خفض المطالبات المبينة في الجدول 2 أدناه بموجب المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات. |
Le secrétariat confirme que les réclamations énumérées au tableau 4 contiennent des éléments de perte présentés en double pour lesquels les déductions appropriées n'ont pas été faites. | UN | وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 4 أدناه تشمل عناصر خسارة متكررة لم تجر بشأنها عمليات الخصم أو التعديل اللازمة. |
Le secrétariat confirme que les indemnités allouées pour les réclamations énumérées au tableau 6 devraient être ramenées conformément à la décision 21 aux montants correspondant au statut exact des réclamations. | UN | وتؤكد الأمانة أنه ينبغي تخفيض المطالبات المبينة في الجدول 6 أدناه بموجب المقرر 21 كي تتناسب المبالغ مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات. |
40. Les Inspecteurs ont passé en revue les modalités d'hébergement de différents systèmes commerciaux de gestion des ressources adoptés par les organisations qui sont énumérées au tableau 2. | UN | 40- واستعرض المفتشون حالة ترتيبات الاستضافة بالنسبة لمختلف نظم تخطيط الموارد للمنظمات الواردة في الجدول 2. |
Le secrétariat confirme que les indemnités allouées pour les réclamations énumérées au tableau 6 devraient être ramenées conformément à la décision 21 aux montants correspondant au statut exact des réclamations. | UN | وقد تأكدت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 6 ينبغي خفضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى المبالغ المناسبة للوضع الصحيح لتلك المطالبات. |
Le secrétariat confirme que des indemnités ont été allouées au titre des réclamations énumérées au tableau 8 en tant que réclamations familiales alors qu'elles auraient dû être considérées comme des réclamations individuelles. | UN | وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 8 قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات عائلية بينما كان ينبغي أن يكون قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية. |
Il a indiqué qu'en vertu de cette proposition, les Parties énumérées au tableau 1 du projet de décision devraient communiquer des données précises sur un certain nombre de paramètres pour chacune des années de la période 1997-2005. | UN | وذكر أن الاقتراح يطالب الأطراف الوارد بيانها في الجدول 1 من مشروع المقرر بتقديم معلومات محدده بشأن عدد من الباراميترات لكل سنة ابتداء من 1997 إلى 2005. |
Les ressources nécessaires à cet effet en 2005 sont énumérées au tableau 5. | UN | ووفقاً لهذا النهج، لا تشمل الاحتياجات للموارد المبيَّنة في الجدول 5 سوى عام 2005. |