"épandage" - Translation from French to Arabic

    • الرش
        
    • أو بالرش
        
    • فرش
        
    • رش
        
    • نثر
        
    • اﻵفات الزراعية
        
    • المجارير
        
    • برش
        
    • لرش
        
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celleci. > > UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    Méthode d'application [comment le produit était-il utilisé, par exemple à la main, au seau et à la brosse, injection dans le sol, épandage (pulvérisateur à dos, pulvérisateur tracté), goutte-à-goutte, application aérienne (hélicoptère, avion, etc.)] : UN (ج) طريقة الاستخدام: (الكيفية التي استخدم بها المنتج، باستخدام اليد مثلاً، أو دلو وفرشاة، أو بحقن التربة، أو بالرش (الرشاش الظهري، الرشاش المقطور، الخ)، أو بالري بالتنقيط، أو بالجو (مروحية، طائرة، الخ.):
    3 Terrestre = sol + mise en décharge/enfouissement, dans l'hypothèse d'une mise en décharge ou d'un épandage des boues, sauf pour les PVC et les peintures/adhésifs/enduits, où il faut tenir compte des rejets directs vers les sols urbains/industriels. UN (3) البيئة الأرضية = تربة+طمر في الأرض/دفن، وافتراض الطمر الأرضي أو فرش الحمأة، باستثناء ما يتعلق بكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، أما حالات الفاقد المباشر في التربة الحضرية/الصناعية فيتعين أخذها في الاعتبار.
    l'usage d'insecticides par épandage résiduel a été mis en pratique parmi des populations spécifiques en vue du contrôle des vecteurs; UN أجري رش لمخلفات المبيدات الحشرية لمكافحة ناقلات المرض، وذلك لدى مجموعات سكانية محددة؛
    L'utilisation d'applicateurs manuels et l'épandage à la volée ont été considérés comme inacceptables. UN وقد رؤى أن استخدام المعدات اليدوية والتطبيق الشامل عن طريق نثر الحبيبات ممارسات غير مقبولة.
    Campagne d'épandage aérien de pesticides UN حملة إبادة اﻵفات الزراعية من الجو
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    10 h 30 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont crié après le citoyen libanais Mohammad Ali Salamé qui procédait à l'épandage d'insecticides dans son oliveraie aux abords de la localité de Blida, ce qui l'a obligé à quitter les lieux. 14 h 20 UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي وأثناء قيام المواطن محمد علي سلامة برش المبيدات في كرم الزيتون الخاص به في خراج بلدة بليدا، على الصراخ عليه وأجبروه على مغادرة الكرم، مما دفع المواطن المذكور إلى ترك المكان.
    Quoi qu'il en soit, peu d'agriculteurs ont les pompes nécessaires à l'épandage des pesticides sur les cultures ou ont reçu une formation sur la bonne quantité de produits chimiques à utiliser. UN ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها.
    Cette situation a été aggravée par la pénurie de pesticides, d'herbicides et d'hélicoptères d'épandage aérien. UN وتفاقم هذا الوضع بسبب النقص في مبيدات اﻵفات، ومبيدات الحشائش، والطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    Le principal objectif des activités entreprises dans ce secteur a été de fournir des intrants agricoles, de mener des opérations de pulvérisation aérienne, de distribuer aux agriculteurs des produits chimiques pour l'épandage au sol et des vaccins pour les animaux, et de remettre en état les exploitations avicoles. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في توفير اللوازم الزراعية، والقيام بحملات الرش الجوي، وتوفير كيماويات رش اﻷراضي ولقاحات الماشية للمزارعين، وتجديد مرافق إنتاج الدواجن.
    c) Méthode d'application (comment le produit était-il utilisé e.g. à la main, au seau et à la brosse, injection dans le sol, épandage (pulvérisateur à dos, pulvérisateur tracté), goutte-à-goutte, application aérienne (hélicoptère, avion, etc.)) : UN (ج) طريقة الاستخدام: (الكيفية التي استخدم بها المنتج، باستخدام اليد مثلا، أو دلو وفرشاة، أو بحقن التربة، أو بالرش (الرشاش الظهري، الرشاش المقطور، الخ)، أو بالري بالتنقيط، أو بالجو (مروحية، طائرة، الخ.):
    3 Terrestre = sol + mise en décharge/enfouissement, dans l'hypothèse d'une mise en décharge ou d'un épandage des boues, sauf pour les PVC et les peintures/adhésifs/enduits, où il faut tenir compte des rejets directs vers les sols urbains/industriels. UN (3) البيئة الأرضية = تربة+طمر في الأرض/دفن، وافتراض الطمر الأرضي أو فرش الحمأة، باستثناء ما يتعلق بكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، أما حالات الفاقد المباشر في التربة الحضرية/الصناعية فيتعين أخذها في الاعتبار.
    Pourquoi voudrais-tu abandonner l'épandage ? Open Subtitles أعني, لماذا تريد التخليّ عن رش المحاصيل؟
    L'utilisation d'applicateurs manuels et l'épandage à la volée ont été considérés comme inacceptables. UN وقد رؤى أن استخدام المعدات اليدوية والتطبيق الشامل عن طريق نثر الحبيبات ممارسات غير مقبولة.
    Le Comité a aussi approuvé en principe les activités d'épandage aérien pour la fin de 1997 et le début de 1998, conformément aux pratiques établies. UN ووافقت اللجنة أيضا من حيث المبدأ على أنشطة مكافحة اﻵفات الزراعية من الجو في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨ وفقا لﻹجراءات السابقة.
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح
    :: Le même jour, entre 7 h 30 et 7 h 35, un avion agricole israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la localité de Kafr Kila et le lieu-dit d'Al-Jidar sur les terres duquel il a procédé à l'épandage d'herbicides. UN بين الساعة 07.30 والساعة 07.35، مقابل بلدة كفركلا - محلة الجدار، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع زراعية إسرائيلية أثناء قيامها برش المبيدات في المحلة المذكورة.
    Je ne suis pas qu'un avion d'épandage. Open Subtitles أنظر, أنا أكثر من مجرد طائرة لرش المحاصيل فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more