"épouse un" - Translation from French to Arabic

    • تتزوج من
        
    • تتزوج أجنبياً
        
    • تزوجت من رجل
        
    • لتتزوج من
        
    • تزوجت بأجنبي
        
    • إذا تزوجت
        
    Par ailleurs, la femme étrangère qui épouse un citoyen comorien acquiert la nationalité comorienne, sauf si elle y renonce expressément. UN كما أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من مواطن من جزر القمر تحصل على جنسية جزر القمر ما لم تتنازل عنها صراحة.
    C'est également le cas de la femme ivoirienne qui épouse un étranger et qui déclare, avant la célébration du mariage, répudier sa nationalité. UN وينطبق الأمر نفسه على المرأة الإيفوارية التي تتزوج من أجنبي وتقوم قبل الزواج بالتخلّي عن جنسيتها.
    La femme gabonaise qui épouse un étranger ne perd plus automatiquement sa nationalité comme c'était le cas par le passé. UN والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي.
    Cela représente une discrimination à l'égard d'une femme saint-lucienne qui épouse un étranger. UN وهذا القانون يميز ضد المرأة في سانت لوسيا التي تختار أن تتزوج أجنبياً.
    Dieu merci, Antoinette épouse un Français, bien blanc. Bien blanc! Open Subtitles مع الاسف اطونيت تزوجت من رجل فرنسي انيق.
    Une petite provinciale qui épouse un homme fameux Open Subtitles فتاة محلية تكون جيدة لتتزوج من رجل مشهور
    En vertu de la loi n° 276 de 1969 sur la nationalité, une Syrienne conserve sa nationalité si elle épouse un étranger et elle peut avoir la double nationalité (voir annexe 30). UN 220- بموجب قانون الجنسية رقم 276 للعام 1969 تحتفظ المرأة السورية بجنسيتها حتى لو تزوجت بأجنبي ولها أن تجمع بين الجنسيتين، (انظر الملحق رقم 30).
    Ainsi, le Gouvernement de Maurice a adopté une loi sur l'immigration qui dispose que, si une Mauricienne épouse un homme originaire d'un autre pays, celuici doit demander une autorisation de résidence à Maurice, qui peut lui être refusée. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت حكومة موريشيوس قانوناً للهجرة ينص على أن المرأة الموريشيوسية إذا تزوجت رجلاً من بلد آخر، فيتعين على زوجها أن يقدم طلباً بالحصول على الإقامة في موريشيوس، وهذا الطلب معرّض للرفض.
    Une étrangère qui épouse un Mozambicain peut acquérir la nationalité mozambicaine. UN فالمرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل موزامبيقي بوسعها الحصول على الجنسية الموزامبيقية.
    Une femme burkinabé qui épouse un étranger ou dont le mari change de nationalité conserve sa nationalité à moins qu'elle n'opte pour la nationalité de son époux. UN وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها.
    Il en résulte que, dans bien des cas, la femme qui épouse un étranger reste une étrangère sur le territoire de l'État dont son mari a la nationalité, avec toutes les conséquences qui en découlent. UN ونتيجة لذلك، تبقى المرأة التي تتزوج من أجنبي، في حالات كثيرة، أجنبية في أراضي دولة زوجها بكل ما يترتب على ذلك من عواقب.
    Si elle obtient un bon poste au gouvernement ou épouse un homme bien, alors les gens diront ça et j'en serai très fière. Open Subtitles إذا كنت تحصل على وظيفة جيدة في الحكومة، أو تتزوج من رجل طيب، ثم سيقول الناس وسأكون فخورة جدا بذلك.
    Elle épouse un monstre, et s'engage dans une vie sans amour. Open Subtitles سوف تتزوج من وحش وستقع في فخ حياه بدون حب
    Dans certains pays, des dispositions de la loi prévoient qu'une femme qui épouse un ressortissant d'un pays étranger perd sa nationalité et la situation est encore plus compliquée pour les enfants issus d'un tel mariage. UN وفي بلدان أخرى، تقضي بعض أحكام القوانين بأن المرأة التي تتزوج من رجل يحمل جنسية مغايرة تفقد حق المواطنة، مما قد يفضي إلى مزيد من التعقيد بالنسبة ﻷوضاع اﻷبناء.
    Lorsque seul son pays suit ce principe, la femme perd sa nationalité lorsqu'elle épouse un étranger, même si elle n'acquiert pas automatiquement celle de son mari. UN وحيثما لا يتبع إلا بلد الزوجة مبدأ الجنسية بالتبعية فإن المرأة تفقد جنسيتها عندما تتزوج من أجنبي، وذلك حتى وإن كانت لا تكتسب جنسية زوجها بشكل تلقائي.
    L'article 8 du code accorde la nationalité koweïtienne à la femme apatride qui épouse un national koweïtien si elle déclare souhaiter acquérir cette nationalité et demeure mariée à l'intéressé pendant les cinq années qui suivent cette demande. UN ومنحت المادة الثامنة المرأة الأجنبية التي تتزوج من كويتي الجنسية إذا أعلنت رغبتها في كسب هذه الجنسية واستمرت الزوجية مدة خمس سنوات من تاريخ إعلان رغبتها.
    Quant à la femme qui épouse un non-Thaïlandais, celui-ci n'a pas ce droit et ne peut acquérir la nationalité thaïlandaise qu'en demandant officiellement un changement. UN أما بالنسبة للمرأة التي تتزوج من رعية غير تايلندي فإن زوجها لا يملك هذا الحق ولا يستطيع اكتساب الجنسية التايلندية إلا عندما يطلب تغييراً رسمياً.
    134. Aux termes de l'article 12 de la même loi, la femme égyptienne qui épouse un étranger demeure égyptienne sauf si elle souhaite acquérir la nationalité de son mari et qu'elle y est autorisée en vertu de la législation à laquelle il est soumis. UN ٤٣١- نصت المادة ٢١ على أن المصرية التي تتزوج أجنبياً تظل مصرية إلا إذا رغبت في جنسية زوجها، وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك.
    Mais mes parents me tuent si j'épouse un Noir. Open Subtitles لكن والداي سيقتلوني لو تزوجت من رجل أسود.
    Pousser son fauteuil jusqu'à l'autel pour qu'elle épouse un crétin dont elle n'est même pas amoureuse. Open Subtitles لا أستطيع دفع كرسيّها إلى المذبح لتتزوج من وغد لا تحبه حتى
    b) Si le père de l'enfant meurt et la mère épouse un Iraquien étranger à l'enfant, ce dernier reste avec la mère si les conditions suivantes sont remplies: UN (ب) إذا مات أبو الصغير فيبقى الصغير لدى أمه وان تزوجت بأجنبي عنه من العراقيين بشرط الآتي:
    La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais. UN 190- ولا يقتضي القانون أن تفقد المرأة الباكستانية جنسيتها إذا تزوجت بشخص غير باكستاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more