M. Georgy Cherkashov a fait un exposé similaire sur les sulfures polymétalliques de l'Atlantique équatorial et de l'Atlantique Sud. | UN | وقدم الدكتور جورجي تشيركاشوف سردا مماثلا عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المحيط الأطلسي الاستوائي والجنوبي. |
Extrêmes Climat tropical équatorial ou de toundra Marquées | UN | المناخ المداري الاستوائي أو مناخ السهول القطبية الشمالية |
Extrêmes Climat tropical/équatorial ou de toundra Marquées | UN | المناخ المداري الاستوائي أو مناخ الدائرة القطبية الشمالية |
La partie septentrionale du pays connaît un climat subsaharien; au sud, le climat est équatorial. | UN | ويسود الجزء الشمالي من البلد مناخ شبه صحراوي، بينما يسود الجزء الجنوبي مناخ استوائي. |
Le phénomène inverse, La Niña, se caractérise par un refroidissement des eaux dans la partie orientale du Pacifique équatorial et un réchauffement des masses d'eau dans la partie occidentale. | UN | ويصاحب الحد الآخر للتقلبات الجنوبية تدفق المياه الأكثر برودة من المعتاد فوق المنطقة الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ وتراكم المياه الدافئة في الغرب. ويشار إليه بموجة لانينيا. |
Principaux gradients de diversité pour les espèces, les communautés et les habitats (côtier à abyssal, équatorial à polaire, type de substrat, salinité). | UN | العناصر الرئيسية للتنوّع بالنسبة إلى الأنواع والمجتمعات والموائل (الساحلية إلى الغوّرية، والاستوائية إلى القطبية، وأنواع الطبقات السفلية، والملوحة). |
Extrêmes Climat tropical/équatorial ou de toundra Marquées | UN | المناخ المداري الاستوائي أو مناخ الدائرة القطبية الشمالية |
43. Le climat au Soudan varie de tropical et équatorial à l'extrême sud à aride et désertique dans le nord. La végétation est fonction en général d'autres facteurs naturels. | UN | 43- يتباين المناخ في السودان حيث يوجد المناخ المداري الاستوائي في أقصى الجنوب والمناخ الصحراوي الجاف في الشمال، أما الكساء النباتي فتحدده عموماً عناصر الطبيعة الأخرى. |
Tout comme le premier, le séminaire organisé au Brésil a été un grand succès, rassemblant des experts scientifiques et techniques du monde entier ainsi que divers techniciens brésiliens et des représentants d'États d'Afrique s'intéressant à l'océan Atlantique équatorial. | UN | وكما كان الحال في المرة الأولى، تكللت الحلقة الدراسية في البرازيل بنجاح باهر، حيث جمعت خبراء علميين وتقنيين دوليين، بالإضافة إلى مجموعة شاملة من الخبراء التقنيين من البرازيل وممثلي عدد من الدول الأفريقية المهتمة بالمحيط الأطلسي الاستوائي. |
a) le régime équatorial classique, qui connaît les hautes eaux pendant la grande et la petite saison des pluies; | UN | (أ) النظام الاستوائي التقليدي الذي يحدث فيه المد خلال فصلي الأمطار الكبير والصغير؛ |
d) le régime mixte, représenté par la Sanaga, qui a un bassin versant à cheval entre les domaines tropical et équatorial. | UN | (د) النظام المختلط، ويمثله نهر ساناغا، الذي له حوض يجمع بين النظامين الاستوائي والمداري. |
Entre le milieu des années 70 et la fin des années 90, on a ainsi constaté l'existence de plusieurs cycles d'alternance, où la température de la surface de la mer a été plus élevée dans le Pacifique équatorial oriental et moins élevée dans une grande partie du reste de l'océan Pacifique. | UN | وشهدت الفترة الفاصلة بين منتصف السبعينات ومنتصف التسعينات إحدى هذه الدورات المتناوبة حينما كانت درجة حرارة سطح البحر أعلى في شرق المحيط الهادئ الاستوائي وأدنى في عدد كبير من المناطق المتبقية من المحيط. |
i) Climat tropical ou équatorial : Température maximale quotidienne moyenne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. | UN | ' 1` المناخ المداري الاستوائي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثني عشر. |
Ce projet vise à travailler en coopération avec le Brésil et d'autres pays côtiers de l'Atlantique équatorial et de l'Atlantique Sud pour recueillir, analyser et intégrer des données géologiques sur les ressources minérales des fonds marins dans cette zone et les diffuser à grande échelle pour que les États Membres et d'autres parties intéressées par ces ressources puissent y avoir accès. | UN | ويهدف ذلك المشروع إلى التعاون مع البرازيل وبلدان أخرى مشاطئة للمحيط الأطلسي الاستوائي والمحيط الأطلسي الجنوبي بهدف جمع وتحليل وإدماج المعلومات الجيولوجية بشأن الموارد المعدنية في قاع البحار في تلك المنطقة وجعلها في متناول يد أكبر مجموعة من الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية بتلك الموارد. |
48. Le Programme a fourni à l'Académie internationale d'astronautique et à l'Agence nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial les conseils et le soutien financier dont ils avaient besoin pour organiser un colloque international intitulé " Plan équatorial: attributs et caractéristiques " , tenu à Abuja du 30 novembre au 2 décembre 2010. | UN | 48- ووفّر البرنامج ما يلزم من مساعدة استشارية ودعم مالي للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء من أجل تنظيم ندوة دولية بعنوان " المستوى الاستوائي: سماته وخصائصه " ، عُقدت في أبوجا، من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
i) Climat tropical ou équatorial : Température maximale quotidienne moyenne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. | UN | ' 1` المناخ المداري الاستوائي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثني عشر. |
i) Climat tropical ou équatorial : Température maximale quotidienne moyenne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. | UN | ' 1` المناخ المداري الاستوائي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثني عشر. |
4. La République centrafricaine connaît trois types de climats: le climat guinéen forestier ou équatorial au sud, le climat soudano-guinéen ou intertropical au centre et le climat sahélo-soudanais ou sud-sahélo au nord. | UN | 4- ينقسم مناخ جمهورية أفريقيا الوسطى إلى ثلاث فئات: المناخ الغيني الحرجي أو الاستوائي في الجنوب، والمناخ السوداني - الغيني أو المداري في الوسط، والمناخ الساحلي - السوداني أو جنوب الساحل في الشمال. |
Le Congo, pays équatorial, se sent une responsabilité particulière dans ce domaine. | UN | ويشعر الكونغو، وهو بلد استوائي بمسؤولية خاصة في هذا المجال. |
Zanzibar a un climat équatorial et humide. | UN | 4- ويسود زنجبار مناخ استوائي ورطب. |
Le phénomène El Niño survient lorsque les courants d'eau chaude de la partie occidentale de l'océan Pacifique tropical se déplacent vers l'est et que cesse de se produire la remontée d'eau froide dans la partie orientale de l'océan Pacifique équatorial et le long de la côte pacifique des Amériques. | UN | وتحدث ظاهرة النينيو عندما تتدفق المياه الدافئة شرقا من المياه الدافئة للمنطقة الاستوائية الغربية من المحيط الهادئ وينخفض تدفق المياه الباردة في المنطقة الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ وعلى طول شاطئ المحيط الهادئ للأمريكتين. |
Principaux gradients de diversité pour les espèces, les communautés et les habitats (côtier à abyssal, équatorial à polaire, type de substrat, salinité). | UN | العناصر الرئيسية للتنوّع بالنسبة إلى الأنواع والمجتمعات والموائل (الساحلية إلى الغوّرية، والاستوائية إلى القطبية، وأنواع الطبقات السفلية، والملوحة). |