Des experts supplémentaires peuvent venir étoffer l'équipe chargée de l'examen si nécessaire. | UN | ويمكن إضافة خبراء آخرين إلى فريق الاستعراض عند الاقتضاء. |
L'équipe chargée de l'examen a mené des consultations auprès de nombreuses entités, recueillant les avis des États Membres, des hauts responsables, des groupes chargés de l'évaluation et des acteurs internationaux du monde de l'évaluation. | UN | وأجرى فريق الاستعراض مشاورات واسعة واطلع على آراء الدول الأعضاء وكبار المديرين، ووحدات التقييم، وأوساط التقييم الدولية. |
S'acquitter de cette tâche permettra de respecter l'esprit du cahier des charges et est au cœur des recommandations faites par l'équipe chargée de l'examen. | UN | وهذا يتماشى مع ما تركز عليه توصيات فريق الاستعراض وما ترمي إليه صلاحياته. |
28. L'équipe chargée de l'examen peut demander des éclaircissements supplémentaires à la Partie concernée dans un délai d'une semaine après l'examen. | UN | 28- يجوز لفريق الاستعراض أن يلتمس أي توضيحات إضافية من الطرف في موعد لا يتجاوز أسبوعاً واحداً عقب الاستعراض. |
Compte tenu des discussions avec les parties, l'équipe chargée de l'examen a estimé qu'il était peu probable que les parties s'entendent à moyen terme pour mener à bien la mise en œuvre intégrale de l'accord. | UN | وفي ضوء المناقشات التي دارت مع الطرفين، خلص الفريق المعني بالاستعراض إلى أن اجتماع الطرفين في الأجل المتوسط من أجل استكمال تنفيذه غير مرجح. |
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles. | UN | 14 - سيكون في مقدور الفريق المعني بإجراء الاستعراض الاطلاع على جميع المقررات والاستعراضات والتقارير والوثائق، بما في ذلك الاستطلاعات والدراسات الاستقصائية وتقارير البعثات الميدانية الواردة في الاستعراضات والدراسات السابقة؛ لتنتفي بذلك الحاجة إلى إجراء دراسات استقصائية شاملة أخرى. |
Le conseil directeur veillera à ce que les évaluations techniques soient menées préalablement à la visite de l'équipe chargée de l'examen du pays. | UN | وسيعمل مجلس الإدارة على التأكد من إجراء التقييمات التقنية قبل زيارة فريق الاستعراض القطري. |
● Communication limitée entre les membres de l'équipe chargée de l'examen | UN | :: محدودية الاتصالات بين أعضاء فريق الاستعراض |
C'est l'ensemble de l'équipe chargée de l'examen qui était toutefois responsable en dernier ressort du contenu du rapport final. | UN | وظل فريق الاستعراض بأكمله مسؤولاً في نهاية المطاف عن مضمون وملكية التقرير النهائي. |
L'équipe chargée de l'examen était d'avis que dans l'ensemble l'information sur les inventaires fournie par le Royaume—Uni était de grande qualité, transparente et homogène. | UN | وكان من رأي فريق الاستعراض أن معلومات الجرد التي قدمتها المملكة المتحدة كانت في مجموعها جيدة وشفافة ومنسقة. |
Malgré ces améliorations, l'équipe chargée de l'examen a conclu que, d'après les personnes consultées, les élections de 2015 seraient un important baromètre de la viabilité de la stabilité actuelle. | UN | ورغم أوجه التحسّن تلك، خلص فريق الاستعراض الاستراتيجي، حسبما ذكره محاوروه، إلى أن انتخابات عام 2015 ستكون مقياساً هاما لمدى استدامة الاستقرار السائد. |
Compte tenu des propositions avancées, ainsi que de la situation politique et de l'état de sécurité en Côte d'Ivoire et dans la sous-région, l'équipe chargée de l'examen a conclu que de nouvelles réductions étaient possibles. | UN | ومع أخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار، فضلا عن الوضع السياسي والأمني في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، خلص فريق الاستعراض الاستراتيجي إلى إمكانية إجراء المزيد من التخفيضات. |
15. Dans son évaluation, l'équipe chargée de l'examen déterminera les points suivants: | UN | 15- ويتناول فريق الاستعراض في عملية التقييم المسائل التالية: |
30. L'équipe chargée de l'examen établira un projet de rapport qu'elle mettra à la disposition de la Partie concernée dans un délai de huit semaines après l'examen. | UN | 30- ويعدّ فريق الاستعراض مشروع تقرير ويتيح للطرف فرصة الاطلاع عليه في موعد لا يتجاوز ثمانية أسابيع من اختتام الاستعراض. |
31. La Partie dispose d'un délai de trois semaines pour répondre au projet de rapport de l'équipe chargée de l'examen. | UN | 31- ويعطى الطرف مهلة ثلاثة أسابيع للرد على مشروع تقرير فريق الاستعراض. |
Il a remercié les délégations qui ont fait des contributions à cette fin. Il a assuré le Conseil que l'UNOPS aiderait pour sa part à ce que le choix de l'équipe chargée de l'examen soit transparent et compétitif. | UN | وشكر نائب المدير التنفيذي الوفود التي قدمت مساهمات لهذا الغرض، وأكد للمجلس أن مكتب خدمات المشاريع سيقوم، من جهته، بالمساعدة في ضمان الشفافية والتنافسية في عملية اختيار فريق الاستعراض. |
de l'échange d'opinions/informations entre les membres de l'équipe et entre l'équipe chargée de l'examen et le secrétariat | UN | :: تبادل سريع ويسير للآراء/المعلومات بين أعضاء فريق الاستعراض وبين فريق الاستعراض والأمانة |
L'équipe chargée de l'examen, qui a visité toute la zone de la mission, a étudié les divers aspects des opérations de la MONUC et a rencontré des membres des Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda, ainsi que des représentants des milieux diplomatiques à Kinshasa et Kigali. | UN | وقد قام فريق الاستعراض الذي سافر إلى جميع أنحاء منطقة البعثة ببحث مختلف جوانب عملياتها، كما التقى بأعضاء من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، فضلا عن الأوساط الدبلوماسية في كينشاسا وكيغالي. |
Celle-ci doit fournir les éclaircissements éventuels requis à l'équipe dans un délai de cinq semaines à compter de la date à laquelle ces éclaircissements lui ont été demandés et peut aussi communiquer un niveau de référence révisé comme suite aux recommandations techniques de l'équipe chargée de l'examen. | UN | ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات تطلب في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع بعد الطلب ويمكن له أيضاً الإدلاء بمستوى مرجعي منقح استجابة للتوصيات التقنية لفريق الاستعراض. |
28. L'équipe chargée de l'examen peut demander des éclaircissements supplémentaires à la Partie concernée dans un délai d'une semaine après l'examen. | UN | 28- ويجوز لفريق الاستعراض طلب أي توضيح إضافي من الطرف في موعد أقصاه أسبوع بعد نهاية الاستعراض. |
Compte tenu de ce qui précède, l'équipe chargée de l'examen a estimé que quatre options étaient envisageables pour ce qui était du renouvellement du mandat de la FISNUA. | UN | ٤٢ - وبالنظر إلى ما تقدم، قدر الفريق المعني بالاستعراض أن ثمة أربعة خيارات متاحة لدى النظر في تجديد ولاية البعثة، فيما يلي بيانها: |
15. L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi. | UN | 15 - سيكون في مقدور الفريق المعني بإجراء الاستعراض الاطلاع على جميع المقررات والاستعراضات والتقارير والوثائق، بما في ذلك الاستطلاعات والدراسات الاستقصائية وتقارير البعثات الميدانية الواردة في الاستعراضات والدراسات السابقة؛ وبذلك تنتفي الحاجة إلى إجراء دراسات استقصائية شاملة أخرى. |