Un responsable est désigné pour assurer la coordination de l'ensemble des activités de liquidation. Le coordonnateur dirige l'équipe chargée de la liquidation. | UN | ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية. |
30. L'Administration a expliqué que des mesures avaient été prises pour renforcer l'équipe chargée de la liquidation et veiller à ce que les archives de l'APRONUC soient retirées du port dès que possible. | UN | ٣٠ - وقد أوضحت الادارة أنه قد اتخذت تدابير لتعزيز فريق التصفية بما يكفل تخليص سجلات السلطة من الميناء في أقرب وقت ممكن. |
L'Administration a dès lors donné l'assurance que l'équipe chargée de la liquidation de l'APRONUC recevrait pour instruction d'accorder la priorité à cette question afin qu'un projet d'état de passation par profits et pertes puisse être mis au point en temps voulu. | UN | ثم أعطت اﻹدارة تأكيدا بأن فريق التصفية التابع للسلطة سيعطى تعليمات بتوجيه اﻷولوية، في الاهتمام، الى هذه المسألة، بحيث يمكن أن يستكمل، في الوقت المناسب، بيان حالات الشطب المقترحة. |
Organisation de l'équipe chargée de la liquidation et mise en place du plan de liquidation, en concertation avec le Siège de l'ONU. | UN | التنظيم السليم لفريق التصفية ووضع خطة التصفية، بالاشتراك مع مقر الأمم المتحدة |
Entre-temps, l'équipe chargée de la liquidation continue de gérer la PETROCA. | UN | وفي الوقت نفسه، تبقى " بتروكا " خاضعة لتوجيه فريق للتصفية. |
Lorsque l'équipe chargée de la liquidation sera pleinement opérationnelle, tous les comptes à recevoir seront traités. | UN | وعندما ينشأ فريق تصفية قادر تماما على العمل، ستجهز جميع حسابات القبض. |
Bureaux pour l'équipe chargée de la liquidation Archivage des dossiers de la mission | UN | مساكن أفراد القوات حيز المكاتب لفريق تصفية البعثة |
Le rapatriement des agents civils s'étalera sur une période de trois mois, à l'exception de l'équipe chargée de la liquidation financière, qui restera dans la région de la Mission pour une période supplémentaire de trois mois. | UN | أما الموظفون المدنيون فسيعادون إلى أوطانهم على مراحل وعلى مدى فترة ثلاثة أشهر، ما عدا فريق التصفية المالية الذي سيبقى في منطقة البعثة ثلاثة أشهر إضافية. |
Il faudra par ailleurs trois assistants administratifs (agents des services généraux) pour la période allant du 1er mars au 30 juin 1997, dans la mesure où l'appui administratif ne sera plus assuré par l'équipe chargée de la liquidation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين إداريين من فئة الخدمات العامة للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، نظرا ﻷن الدعم اﻹداري لم يعد يقدم من جانب فريق التصفية. |
Les rapports hebdomadaires sur les activités de liquidation établis par l'équipe chargée de la liquidation de la MINUS serviront à l'avenir de référence pour la liquidation d'autres missions. | UN | ستستخدم تقارير التصفية الأسبوعية التي يعدها فريق التصفية التابع للبعثة كمرجع لعمليات التصفية المقبلة في البعثات الميدانية الأخرى. |
Par exemple, la décision de maintenir le personnel essentiel après l'achèvement du mandat de la mission afin d'assurer la sécurité, la logistique, le soutien médical et autres éléments d'appui nécessaires doit être prise eu égard à la dimension de l'équipe chargée de la liquidation, aux équipements dont elle a besoin et à la durée estimative du processus. | UN | ومن الواجب، على سبيل المثال، أن يُبت في موضوع الاحتفاظ بأفراد ضروريين عقب انتهاء ولاية البعثة للقيام حسب الحاجة بتوفير دعم أمني وسوقي وطبي وغير ذلك من ألوان الدعم في نفس وقت البت في حجم فريق التصفية واﻷصول المتبقية اللازمة لهذا الفريق والمدة التقديرية لفترة التصفية. |
L'expérience de ces missions indique en effet que la complexité des problèmes d'ordre logistique, contractuel et financier est telle qu'il faut prévoir suffisamment de temps et de ressources en personnel pour l'achèvement sur place de toutes les tâches administratives liées à la liquidation, de manière à réduire le nombre de questions en suspens à régler au Siège après la dissolution de l'équipe chargée de la liquidation. | UN | فالتجربة المكتسبة من هذه البعثات تبين أن تعقد المسائل اﻹمدادية والتعاقدية والمالية ذات الصلة يقتضي توفير وقت كاف وموارد كافية من الموظفين ﻹنهاء جميع مهام التصفية اﻹدارية في الموقع، نظرا ﻷن ذلك يقلل من عدد اﻷمور غير المسواة المتبقية والتي ينبغي معالجتها في المقر بعد حل فريق التصفية. |
33. Afin de procéder à ces vérifications, le Comité des commissaires aux comptes a obtenu et examiné les informations dont disposaient l'équipe chargée de la liquidation et la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | ٣٣ - وفي سبيل تحقيق اﻷهداف المبينة أعلاه، حصل المجلس على المعلومات المتاحة مع فريق التصفية وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وقام باستعراضها. |
34. On trouvera au tableau ci-après la valeur après amortissement des actifs de l'APRONUC classés par catégorie de matériel et mode de liquidation, comme il est indiqué dans le projet de rapport présenté le 8 novembre 1994 par l'équipe chargée de la liquidation. | UN | ٣٤ - يرد في الجدول التالي موجز القيم المستهلكة لموجودات السلطة الانتقالية، مرتبة حسب فئة اﻷصل وطريقة التصرف فيه، على النحو الوارد في مشروع تقرير فريق التصفية المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
6. Le dépassement de 500 dollars relatif à l'indemnité journalière de subsistance s'explique par sept journées de travail supplémentaires de l'équipe chargée de la liquidation de la Mission, composée de huit fonctionnaires internationaux, dans la zone de la mission. | UN | ٦ - ويعزى المبلغ اﻹضافي المطلوب وقدره ٥٠٠ دولار لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى السبعة أيام/شخص اﻹضافية التي أمضاها فريق التصفية المكون من ثمانية موظفين دوليين في منطقة البعثة. |
L'équipe chargée de la liquidation administrative de la Mission était dirigée par le Chef de l'appui à la Mission et constituée de personnel d'appui administratif, technique et logistique, auquel on doit en partie le bon déroulement de la clôture de la Mission. | UN | 28 - وترأس فريق التصفية الإدارية للبعثة رئيس فريق التصفية التابع لعنصر دعم البعثة وضم الفريق أفراداً لتقديم الدعم الإداري والتقني واللوجستي ساهموا في إغلاق البعثة على نحو منتظم. |
Pendant la liquidation administrative, tous les membres de l'équipe chargée de la liquidation ont été réinstallés dans un bureau à Khartoum, puis envoyés sur les sites dont ils étaient chargés. | UN | 30 - وخلال فترة التصفية الإدارية، نُقل جميع الأفراد العاملين في فريق التصفية إلى مكتب في الخرطوم ثم أرسلوا إلى مواقع المتابعة المخصصة لهم. |
5. Location de locaux. Le montant prévu au titre de cette rubrique doit permettre de couvrir aussi la location de bureaux pour l'équipe chargée de la liquidation financière, à raison de 5 300 dollars par mois. | UN | ٥ - إيجار اﻷماكن - ويغطي تقدير التكاليف تحت هذا البند إيجار حيز المكاتب لفريق التصفية المالية بتكلفة قدرها ٣٠٠ ٥ دولار في الشهر. |
72. Une fois l'actif et le passif de la mission en liquidation établis, l'équipe chargée de la liquidation devrait réaliser l'actif et éponger le passif promptement. | UN | ٧٢ - وعندما يتم التثبت من اﻷصول والخصوم للبعثة في مرحلة التصفية، ينبغي لفريق التصفية أن يحول اﻷصول إلى نقود وأن يدفع الخصوم بسرعة. |
Le rapatriement du personnel civil serait étalé sur trois mois, sauf pour ce qui est de l'équipe chargée de la liquidation financière, qui resterait dans la zone de la Mission trois mois de plus. | UN | وسيعاد الموظفون المدنيون إلى أوطانهم على مراحل تستغرق فترة ثلاثة أشهر باستثناء بقاء فريق للتصفية المالية في منطقة البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية. |
L'équipe chargée de la liquidation de l'Opération n'a pu fournir aucune documentation relative aux dépenses d'entretien des véhicules, et le montant de 330 000 dollars restait toujours impayé à la fin de l'audit. | UN | ولم يتمكن فريق تصفية عملية رواندا من تقديم أي وثائق تتعلق بنفقات صيانة العربات، ولا يزال هناك مبلغ قيمته 000 330 دولار مستحقا لمفوضية شؤون اللاجئين حتى وقت الانتهاء من المراجعة. |
Par la suite, une petite équipe chargée de la liquidation a été constituée au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York jusqu’au 31 décembre 1997 pour s’acquitter des dernières tâches administratives liées à la clôture de la Mission. | UN | ثم ظل فريق تصفية صغير في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يجتمع حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٧١، ليواصل ما تبقى من مهام إدارية تتعلق بإنهاء البعثة. |
En outre, le BINUSIL a une composante appui administratif et soutien logistique, qui prête également son concours à l'équipe chargée de la liquidation de la MINUSIL. | UN | إلى ذلك، يضم المكتب قسما للدعم الإداري/اللوجستي يتولى أيضا تقديم الدعم لفريق تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |