"équipe spéciale chargée des services" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل المعنية بالخدمات
        
    • لفرقة العمل المعنية بالخدمات
        
    • للفرقة العاملة المعنية بالخدمات
        
    • فرقة عمل معنية بالخدمات
        
    • وفرقة العمل المعنية بالخدمات
        
    GROUPES DE TRAVAIL DE L'Équipe spéciale chargée des services COMMUNS UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Les recommandations des experts indépendants sont analysées dans chaque bureau et par l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN ويتم حاليا تحليل توصيات الخبيرين المستقلين من قِبَل كل مكتب ومن جانب فرقة العمل المعنية بالخدمات العامة.
    — Présidera l'Équipe spéciale chargée des services communs UN - رئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة؛
    Groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs I. Introduction A. Historique UN حالة الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    Dans le rapport soumis en novembre 1999 à l'Équipe spéciale chargée des services communs, le groupe de travail sur le SIG a observé que les fonctions et les attributions spécifiées dans la circulaire de 1995 devaient être revues et a examiné en profondeur la question de la direction du système et les modalités qui permettraient aux divers utilisateurs de bénéficier d'un service commun du SIG. UN 9 - وتمثل تعليق الفريق العامل المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تقريره الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وقدمه للفرقة العاملة المعنية بالخدمات المشتركة، في أن الأدوار والمسؤوليات التي تم تحديدها في عام 1995 تحتاج للتعديل وقدم عرضا مطولا عن مسألة الإدارة وكيفية استفادة مختلف المستعملين من الدائرة المشتركة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Équipe spéciale chargée des services COMMUNS UN فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    20. L'Équipe spéciale chargée des services communs UN ٢٠ - تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة بما يلي:
    30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    La Division et le Bureau des affaires juridiques figuraient parmi les services dont le fonctionnement avait été examiné par l'Équipe spéciale chargée des services communs en 1997. UN وأُدرج العمل الذي تضطلع به شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني في عداد الخدمات التي استعرضتها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في عام 1997.
    Équipe spéciale chargée des services communs UN باء - فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Fusionner l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement faciliterait le passage au niveau suivant des activités concernant les services communs des Nations Unies. UN وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    Avec l'appui de différents groupes de travail techniques, l'Équipe spéciale chargée des services communs a joué en 2002 un rôle très actif dans la mise en place d'arrangements concernant les voyages, l'approvisionnement en électricité et la gestion des archives et des dossiers. UN وقد لعبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة خلال السنة الفائتة دوراً أساسيا في تحقيق التطورات في ميادين السفر وتوفير الكهرباء وإدارة المحفوظات والسجلات، تدعمها في ذلك مختلف الأفرقة العاملة الفنية.
    Le Comité prend note de la situation des groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs et incite ces derniers à resserrer leur coopération, notamment pour ce qui a trait aux voyages et à la mise au point de sites Web consacrés aux achats. UN وأحاطت اللجنة علما بحالة الأفرقة الفنية العاملة التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، وشجعت على تكثيف التعاون لا سيما في مجالات مثل السفر وتطوير مواقع الإنترنت المخصصة للشراء.
    Dans ce contexte, la SCA à Genève doit encore être renforcée afin de pouvoir fournir les appuis qui permettront à l'Équipe spéciale chargée des services communs de préconiser d'autres initiatives. UN وفي ذلك الإطار، تحتاج دائرة المشتريات المشتركة في جنيف، إلى المزيد من التعزيز لتتمكن من تقديم الدعم المطلوب لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مجال المشتريات للقيام بمبادرات أخرى.
    La réforme engagée a été complétée par des initiatives visant à renforcer la coopération et la coordination entre les organismes établis à New York, menées dans le cadre des activités du Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs créée au Siège en 1997. UN واستُكملت هذه الإصلاحات بمبادرات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات القائمة في نيويورك في سياق الفريق العامل المعني بالمشتريات في إطار مبادرة الخدمات المشتركة التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، المنشأة في المقر الدائم في عام 1997.
    Le BSCI a eu accès, par l'intermédiaire de la Division des achats, à certains des dossiers du Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs qui révèlent des tentatives visant à définir la notion de rapport qualité-prix optimal. UN 7 - وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من شعبة المشتريات على بعض سجلات الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، التي تظهر محاولات لتعريف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر.
    Par la suite, en 1997, le Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs, créé par le Secrétaire général dans le cadre de ses mesures de réforme de l'Organisation, a révisé les règles et réglementations liées aux achats. UN وبعد ذلك، وفي عام 1997، وضع الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة()، الذي أنشأه الأمين العام كجزء من برنامجه لإصلاح المنظمة، أنظمة وقواعد منقحة تتعلق بالمشتريات.
    Dans son rapport de 1999, le groupe de travail sur le SIG de l'Équipe spéciale chargée des services communs a recommandé que le PNUD, l'UNICEF et l'OIT affectent l'équivalent de 6.3, 1.35 et 2.35 postes, respectivement, à l'équipe de maintenance centrale. UN 21 - أوصى الفريق العامل المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع للفرقة العاملة المعنية بالخدمات المشتركة في تقريره لعام 1999 بأن يُساهم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بما يعادل نسبة 6.3 و 1.35 في المائة و 2.35 في المائة من الوظائف على التوالي لفريق الصيانة المركزية.
    Une Équipe spéciale chargée des services communs a été créée par le Secrétaire général adjoint à la gestion en mars 1997, sous la présidence du Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui de l’époque. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، أنشأ وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة الشؤون اﻹدارية فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة برئاسة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية في ذلك الوقت.
    Il se félicite de la création à Genève du Comité interinstitutions de gestion des services communs, composé des chefs de secrétariat des organisations sises dans cette ville, et de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN وتلاحظ اللجنة وترحب بإنشاء لجنة الملكية الإدارية، المؤلفة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات القائمة في جنيف وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more