"équipes d'inspection" - Translation from French to Arabic

    • فرق التفتيش
        
    • أفرقة التفتيش
        
    • فرق تفتيش
        
    • أفرقة تفتيش
        
    • فريق التفتيش
        
    • فريق تفتيش
        
    • ﻷفرقة التفتيش
        
    • لفريق التفتيش
        
    • الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
        
    • التفتيشية التابعة
        
    • فريقا التفتيش
        
    • أفرقة للتفتيش
        
    • أفرقتها التفتيشية
        
    • التفتيش ليوم
        
    • تفتيش فرق
        
    Dans ces conditions, je précise que nous ne sommes pas en mesure d'accueillir les équipes d'inspection de l'Agence. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنني أعلن بوضوح أننا لا نستطيع استقبال فرق التفتيش التابعة للوكالة.
    Je vous demande donc à nouveau de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour accueillir les équipes d'inspection de l'Agence en RPDC. UN ولذلك فانني أطلب منكم مرة أخرى أن ترتبوا لوصول فرق التفتيش التابعة للوكالة الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Elle a également fait ressortir qu'un retour en Iraq des équipes d'inspection dans les meilleurs délais était nécessaire. UN وأكد على ضرورة عودة فرق التفتيش إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    Au cours de la période considérée, plusieurs équipes d'inspection ont aussi abordé ces questions avec des responsables iraquiens. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول أيضا عدد من أفرقة التفتيش المسائل ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Il a bien précisé que les équipes d'inspection seraient composées comme indiqué ci-dessus. UN وأوضح أن أفرقة التفتيش ستكون مؤلفة على أساس ما جرى وصفه أعلاه.
    (Signé) Mohammed Salman Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection UN تقرير فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Les objectifs des équipes d'inspection sont énoncés clairement et consistent à rechercher de prétendues armes biologiques, chimiques et nucléaires. UN إن أهداف فرق التفتيش معلنة وواضحة هي البحث عن الأسلحة البيولوجية والكيمياوية والنووية المزعومة.
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport journalier sur les activités des équipes d'inspection UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la Commission de contrôle, de vérification UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Il s'agissait là du troisième vendredi et du quatrième jour de congé officiel iraquien durant lequel les équipes d'inspection ont continué de s'acquitter de leur mission en Iraq. UN وهذا اليوم هو ثالث يوم جمعة ورابع يوم عطلة رسمية في العراق تقوم فيه فرق التفتيش بمهام التفتيش في العراق.
    Les activités que les équipes d'inspection ont menées aujourd'hui se sont caractérisées par le nombre élevé de participants, puisque 90 inspecteurs ont visité sept sites. UN اتسمت أنشطة فرق التفتيش لهذا اليوم بكثافة عدد المفتشين المشاركين حيث بلغ عددهم 90 مفتشا قاموا بتفتيش 7 مواقع.
    Cette conclusion n'est valable que pour les machines Matrix Churchill vues par les équipes d'inspection. UN على أن هذه الاستنتاجات تتعلق حصرا بآلات ماتركس تشرشل التي اطلعت عليها أفرقة التفتيش.
    En ce qui concerne Al Jazira, les documents existent et les équipes d'inspection y ont eu brièvement accès. UN أما في حالة موقع الجزيرة، فالوثائق موجودة وسبق أن رأتها أفرقة التفتيش بسرعة في الموقع.
    Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    (Signé) Mohammed Salman Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection UN تقرير فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Plusieurs équipes d'inspection ont utilisé les installations temporaires situées à l'intérieur du Centre. UN واستخدمت فرق تفتيش عديدة المرافق المؤقتة داخل المركز.
    Cela permettrait également de déployer des équipes d'inspection dans des zones particulières, à partir du bureau de la Commission à Bahreïn. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    Ces normes réduiront le risque d'interprétations différentes selon les équipes d'inspection quant à ce qu'il faut considérer comme un exercice satisfaisant des responsabilités en matière de sécurité. UN ومن شأن هذا المعيار أن يقلل من احتمال تباين التفسيرات من جانب فريق التفتيش بشأن ما يُعتبر تنفيذا للمسؤوليات الأمنية.
    4. équipes d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) UN رابعا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Ils serviront à transporter rapidement les équipes d'inspection jusqu'aux points de passage des frontières et aux points d'entrée. UN إذ ستوفر الطائرات العمودية واسطة نقل كفوءة ﻷفرقة التفتيش تمكنها من السفر الى المعابر الحدودية ونقاط الدخول.
    50. Les équipes d'experts résidents chargées des missiles apportent leur concours aux équipes d'inspection aérienne et de contrôle des exportations et des importations basées au CCVB. UN ٥٠ - وتقدم اﻷفرقة المقيمة المعنية بالقذائف المساعدة لفريق التفتيش الجوي وفريق رصد الصادرات والواردات بمركز بغداد للرصد والتحقق.
    (Signé) Mohammed Salman Annexe aux lettres identiques datées du 10 janvier 2003, adressées au Président du Conseil de sécurité Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection UN تقرير فعاليات أفرقة تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في العراق
    La Commission neutre de contrôle, par l'intermédiaire de ses équipes d'inspection, surveillera et inspectera le remplacement d'engins blindés, d'armes et de munitions aux points d'entrée énumérés au paragraphe 43 ci-après. UN وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خلال أفرقتها التفتيشية التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة وتفتيش عملية إحلال الطائرات المقاتلة والمدرعات واﻷسلحة والذخائر، المأذون بها أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    La partie iraquienne poursuit manifestement ses projets d'aménagement de ces sites pour les utilisations décrites aux seizième et dix-septième équipes d'inspection, mais les propositions officielles qui avaient été promises n'ont pas encore été reçues. UN وتبين بوضوح أن الجانب العراقي يشرع في تنفيذ خططه لتطوير هذه المواقع بحيث تصلح لاستخدام بديل على النحو الذي وصفه فريقا التفتيش السادس عشر والسابع عشر التابعان للوكالة، غير أن الاقتراحات الرسمية التي وعد الجانب العراقي بتقديمها لم ترد بعد.
    En 2003, nous avons reçu cinq équipes d'inspection. UN وفي عام 2003، استقبلنا خمسة أفرقة للتفتيش.
    Malgré ces difficultés, la Commission a pu, grâce à ses équipes d'inspection, élaborer des données de base suffisantes sur les sites principaux pour commencer ses opérations de contrôle. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات استطاعت اللجنة من خلال أنشطة أفرقتها التفتيشية أن تحدد ما يكفي من البيانات المرجعية عن المواقع الرئيسية لتمكينها من الشروع في عملية الرصد.
    Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 20 décembre 2002 UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق فعاليات التفتيش ليوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection UN فعاليات تفتيش فرق الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more