"équipes opérationnelles intégrées" - Translation from French to Arabic

    • أفرقة العمليات المتكاملة
        
    • الأفرقة التنفيذية المتكاملة
        
    • الأفرقة العملياتية المتكاملة
        
    • الأفرقة التشغيلية المتكاملة
        
    • أفرقة تنفيذية متكاملة
        
    • أفرقة تشغيلية متكاملة
        
    • الأفرقة العملانية المتكاملة
        
    • أفرقة التشغيل المتكاملة
        
    • أفرقة عمليات متكاملة
        
    • الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات
        
    • الفرق التشغيلية المتكاملة
        
    • الفريق التشغيلي المتكامل
        
    • الفريقان التشغيليان المتكاملان
        
    • بالأفرقة التشغيلية المتكاملة
        
    • الأساسي من فرق
        
    La mise en place d'équipes opérationnelles intégrées a cependant posé quelques difficultés. UN غير أن تنفيذ مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة قد طرح بعض التحديات.
    L'équipe du Département de l'appui aux missions au Siège œuvrera de concert avec les équipes opérationnelles intégrées à la réalisation de ces objectifs. UN وسيتعاون فريق المقر بإدارة الدعم الميداني مع أفرقة العمليات المتكاملة لتحقيق هذه الأهداف.
    Les équipes opérationnelles intégrées fournissent aux missions des conseils et un appui opérationnel intégré portant sur les questions multisectorielles. UN وتوفر الأفرقة التنفيذية المتكاملة التوجيه والدعم التنفيذيين المتكاملين للبعثات الميدانية بشأن مجموعة شاملة من القضايا.
    Il a également reconnu que le mandat des cellules intégrées de mission devrait être intégré et révisé en consultation avec toutes les entités des Nations Unies concernées, en tenant compte de la création des équipes opérationnelles intégrées. UN واتفقت الإدارة أيضا على أن صلاحيات فرق العمل المتكاملة للبعثات على نطاق المنظومة بحاجة إلى بحثها وتنقيحها بالتشاور مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، مع مراعاة تشكيل الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    D'après les départements, le fait que toutes les missions bénéficient de l'appui des équipes opérationnelles intégrées présente des avantages. UN وما زالت الإدارتان تعتبران أن هناك مزايا متأتية من قيام الأفرقة العملياتية المتكاملة بتقديم الدعم إلى جميع البعثات.
    Il faut encore préciser davantage le rôle, les fonctions et la composition des équipes opérationnelles intégrées, y compris la répartition du travail et des responsabilités au sein du Secrétariat. UN وما زالت هناك حاجة إلى التوضيح فيما يتعلق بأدوار الأفرقة التشغيلية المتكاملة ومهامها وتشكيلها، بما في ذلك تقسيم العمل والمسؤوليات في الأمانة العامة.
    Les divisions sont composées de sept équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم هذه الشعب ما مجموعه سبعة من أفرقة العمليات المتكاملة.
    Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Les divisions sont composées de sept équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم هذه الشعب ما مجموعه ثمان من أفرقة العمليات المتكاملة.
    Conseiller les équipes opérationnelles intégrées sur les activités liées à l'information, les plans et les stratégies de communication UN تقديم المشورة إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة بشأن جميع الأنشطة والخطط والاستراتيجيات الاتصالية المتعلقة بالإعلام
    Cela étant, il prie le Secrétaire général de soumettre d'ici à la fin de 2009 un rapport sur la mise en service des équipes opérationnelles intégrées. D. Sûreté et sécurité UN وفي ضوء ما يساور اللجنة الخاصة من عوامل انشغال، تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الأفرقة التنفيذية المتكاملة فبل نهاية عام 2009.
    Les équipes opérationnelles intégrées ont déjà obtenu des résultats positifs ; mais elles doivent être encore renforcées. UN وفي حين أن الأفرقة التنفيذية المتكاملة قد حققت نتائج إيجابية فإنها ما زالت تتطلب المزيد من التعزيز.
    Toutefois, la communication et l'échange d'informations entre les équipes opérationnelles intégrées et leurs unités spécialisées respectives laissaient à désirer. UN ولكن،كان هناك عدم كفاية في الاتصالات وتبادل المعلومات بين الأفرقة العملياتية المتكاملة ووحداتها المتخصصة المعنية.
    Mise en place des équipes opérationnelles intégrées au Bureau des opérations UN ثالثا - إنشاء الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات
    Ces divisions comprennent neuf équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم الشُعب الإقليمية ما مجموعه تسعة من الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    Nombre total de membres des équipes opérationnelles intégrées formés à l'utilisation de l'outil de collaboration en ligne : UN مجموع عدد أعضاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة المدربين على استخدام أداة التعاون الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت:
    Il existe 8 équipes opérationnelles intégrées pour l'ensemble des divisions. UN وتوجد حاليا 8 من الأفرقة التشغيلية المتكاملة في جميع الشُعَب.
    Le concept d'équipes opérationnelles intégrées est un exemple parmi d'autres de réforme trop longtemps différée. UN وقالت إن الأفرقة التشغيلية المتكاملة ليست سوى مثال واحد على إصلاح تأخر عن موعده.
    La mise en place d'équipes opérationnelles intégrées au sein des divisions régionales du Département des opérations de maintien de la paix n'est peut-être pas la solution. UN ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات.
    Elles comptent en tout sept équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم الشعب الإقليمية ما مجموعه 7 أفرقة تشغيلية متكاملة.
    Les équipes opérationnelles intégrées sont à présent en activité. UN وأصبحت الآن الأفرقة العملانية المتكاملة أفرقة عاملةً.
    Des équipes opérationnelles intégrées ont été constituées pour garantir la cohérence de l'encadrement et de l'appui opérationnels au jour le jour et mieux répondre aux besoins immédiats des missions. UN 37 - أنشئت أفرقة التشغيل المتكاملة لكي توفر توجيها ودعما تشغيليين متسقين يوميا، وتقديم المزيد من المساندة المواتية للعمليات الميدانية.
    Au total, les divisions comptent huit équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم هذه الشُعب في المجموع ثمانية أفرقة عمليات متكاملة.
    Cette fonction complèterait le travail des équipes opérationnelles intégrées et du Centre de situation. UN وسيفيد ذلك في تكميل عمل الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات ومركز العمليات.
    L'objectif est d'améliorer la qualité des conseils et de l'appui que les équipes opérationnelles intégrées fournissent aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحضور إلى تحسين نوعية التوجيه والدعم الذي تقدمه الفرق التشغيلية المتكاملة إلى عمليات حفظ السلام.
    Bien que préliminaires, ces évaluations ont permis de se rendre compte qu'il y avait lieu d'assouplir la structure des équipes opérationnelles intégrées pour mieux l'adapter aux besoins des missions et aux différentes phases qui marquent leur durée. UN وسلطت التقييمات الضوء، رغم طابعها الأولي، على ضرورة تمتع هيكل الفريق التشغيلي المتكامل بالمزيد من المرونة من أجل التكيف بصورة أفضل مع حاجات البعثات ومراحلها خلال فترة وجودها.
    Il est donc proposé que deux équipes opérationnelles intégrées de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient et de la Division Afrique II partagent les services d'une équipe de spécialistes. UN وبالتالي، يقترح أن يتقاسم الفريقان التشغيليان المتكاملان في اثنتين من الشعب الإقليمية، هما شعبة آسيا والشرق الأوسط والشعبة الأفريقية الثانية، خدمات فريق واحد من الموظفين التخصصيين.
    Le DAM coordonne son action avec celle du DOMP en affectant des spécialistes de l'appui administratif et du soutien logistique aux équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations. UN تنسق إدارة الدعم الميداني مع إدارة عمليات حفظ السلام، عن طريق أخصائيي الدعم الإداري واللوجستي، الملحقين بالأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات.
    Les équipes opérationnelles intégrées constitueraient le noyau dur des cellules de mission intégrées pour ce qui est de formuler les plans stratégiques et opérationnels et les grandes orientations du système des Nations Unies. UN وستشكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة الجزء الأساسي من فرق العمل المتكاملة للبعثات في وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية وتوفير الدعم المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more