"équitable au sein du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • العادل في مجلس اﻷمن
        
    • العادل في عضوية مجلس اﻷمن
        
    • المنصف في مجلس اﻷمن
        
    • عادل في مجلس الأمن
        
    Cela étant, la question d'une représentation géographique équitable au sein du Conseil de sécurité et d'une augmentation du nombre de ses membres acquiert une importance toute particulière. UN وفي هذا السياق، يحتل التمثيل الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته أهمية خاصة.
    En ce qui concerne une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité, il est nécessaire, selon nous, de prendre en compte tous les groupes régionaux reconnus au sein des Nations Unies. UN وموقفنا من التمثيل العادل في مجلس اﻷمن هو أنه من الضروري أن نأخذ في الاعتبار جميع المجموعات الاقليمية المعترف بها في اﻷمم المتحدة.
    L'un des objectifs que nous poursuivons dans le cadre du Groupe de travail est de promouvoir une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et d'améliorer ses méthodes de travail dans le sens d'une plus grande transparence de ses délibérations et des mécanismes de prise de décisions. UN وأحد اﻷهداف التي نسعى إلى تحقيقها في الفريق العامل هو تشجيع التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتحسين أساليب العمل فيه تحقيقا للمزيد من الشفافية والكفاءة.
    J'aimerais maintenant exposer la position de la Namibie à propos de la réforme générale des Nations Unies, et notamment la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. UN أود اﻵن أن أعرض موقف ناميبيا بشأن الاصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، وخاصة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Ma délégation participera à cette réflexion complémentaire au processus amorcé par la résolution 47/62 de l'Assemblée générale eu égard à la question d'une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et à une augmentation du nombre de ses membres. UN وسيشارك وفــدي فــي عمليــة التفكيـر هـذه لاستكمال ما بدأناه بقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢ فيمـا يتصل بمسألة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Nous respectons et comprenons le désir de l'Afrique d'assurer une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité. UN ونحن نحترم ونتفهم رغبة أفريقيا في تمثيل عادل في مجلس الأمن.
    27. Les ministres ont affirmé le principe de distribution géographique équitable au sein du Conseil de sécurité. Le fait que certaines régions soient surreprésentées dans le Conseil reflète les déséquilibres qui doivent être redressés dans le présent exercice. UN ٢٧ - وأكد الوزراء مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن وأن بعض المناطق ممثلة في المجلس تمثيلا زائدا هو انعكاس للاختلالات التي ينبغي تصحيحها في الممارسة الحالية.
    Je tiens à dire que nous espérons assister à une coopération fructueuse entre les États Membres à la présente session de l'Assemblée générale dans la recherche de solutions généralement acceptables aux questions fondamentales liées à une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité, à l'élargissement de sa composition et aux autres questions relatives au Conseil de sécurité. UN وأود أن أعرب عن أملنا في التعاون المثمر بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة بحثا عن حلول مقبولة للجميع للمسائل الجوهرية المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    À cet égard, le Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l’augmentation de ses membres, mis sur pied en vertu de la résolution 48/26 de l’Assemblée générale, constitue le forum approprié qu’il convient de transformer en instrument démocratique pour le débat et la réflexion sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، الذي أنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، يمثل المحفل المناسب الذي يجدر تحويله إلى أداة ديمقراطية للمناقشة والتفكير في جميع جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'élargissement de sa composition demeure au centre de l'attention d'un grand nombre d'États. UN السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لا تزال مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن محط اهتمام عدد كبير من الدول.
    M. Wang Xuexian (Chine) (interprétation du chinois) : La délégation chinoise se félicite de la poursuite de l'examen, durant l'actuelle session de l'Assemblée générale, de la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN السيد وانغ شيتشيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يرحب وفد الصين بمواصلة الجمعية العامة النظر في دورتها الحالية في قضية التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته.
    À cet égard, le Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation de ses membres, mis sur pied en vertu de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale, constitue le forum approprié qu'il convient de transformer en instrument démocratique pour le débat et la réflexion sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، الذي أنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، يمثل المحفل المناسب الذي يجدر تحويله إلى أداة ديمقراطية للمناقشة والتفكير في جميع جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    11. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation renouvellent leur appui à la proposition que le Mouvement des pays non alignés a présentée le 13 septembre 1995 au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ١١ - وجدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأييدهم للاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ الى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، وأعربوا أيضا عن تأييدهم للوثيقة المعنونة " مسألة حق النقض " التي قدمتها الحركة الى الفريق العامل*.
    8. On se rappellera que la nécessité d'assurer une représentation géographique et culturelle équitable au sein du Conseil de sécurité a été reconnue dès 1946 lorsque, sur la base d'un " gentlemen's agreement " , les six sièges de membres non permanents du Conseil ont été répartis comme suit : deux pour l'Amérique latine, un pour l'Europe occidentale, un pour le Commonwealth, un pour l'Europe orientale et un pour le Moyen-Orient. UN ٨ - مما يذكر أن الحاجة إلى التعبير عن التمثيل الجغرافي والثقافي العادل في مجلس اﻷمن قد جرى التسليم بها مبكرا، عندما تألف أعضاء المجلس غير الدائمين الستة، في عام ١٩٤٦، استنادا إلى " اتفاق جنتلمان " ، على النحو التالي: عضوان من أمريكا اللاتينية، وعضو من أوروبا الغربية، وعضو من الكمنولث، وعضو من أوروبا الشرقية، وعضو من الشـرق اﻷوسط.
    À cet égard, le débat actuel sur la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et sur d'autres questions connexes est pertinent et opportun. UN وفي هذا الصدد نرى أن المناقشة الحالية المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة، مناقشة وجيهة وتأتي في أوانها.
    L'Assemblée générale examine pour la quatrième année consécutive la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN واﻵن، تواصل الجمعية العامة للمرة الرابعة على التوالـي النظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Le Groupe de travail sur la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ne fera oeuvre utile que si tous les participants à ses travaux inscrivent résolument leur démarche dans cette perspective historique. UN والفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتعلقة بمجلس اﻷمن لن يضطلع بعمل مفيد إلا إذا صمم كل المشتركين فيه على إرساء جهودهم على هذا المنظور التاريخي.
    M. Sychou (Bélarus) (interprétation du russe) : Qu'il me soit permis de commencer par rappeler que la position du Bélarus est solidaire de celles des États Membres qui sont en faveur du maintien de la représentation géographique équitable au sein du Conseil de sécurité. UN السيد سيشو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي بأن أستهل بياني بأن أسجل أن موقف بيلاروس يتضامن مع مواقف الدول الأعضاء التي تؤيد مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف في مجلس اﻷمن.
    C'est pourquoi nous pensons qu'il doit y avoir une représentation plus équitable au sein du Conseil de sécurité, compte tenu du droit du continent africain d'occuper un siège permanent au Conseil. En effet, l'Afrique est le seul continent à ne pas disposer d'un siège permanent au sein de cet organe important et sensible. UN لذا ترى أنه من المنصف أن يكون هنالك تمثيل عادل في مجلس الأمن يأخذ في الحسبان حق القارة الأفريقية في التمثيل الدائم فيه، إذ هي القارة الوحيدة التي لا تحظى بتمثيل دائم في هذا الجهاز المهم والحساس، مع العلم أن أغلبية الصراعات والنزاعات المسلحة تقع على أرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more