Les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre hommes-femmes au stade du recrutement et des affectations ne sont toujours pas respectés. | UN | وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين. |
Il faudrait appliquer de manière rigoureuse les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes, sans que ce soit au détriment de la compétence. | UN | وينبغي للتوظيف أن يقوم على أساس التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على وجه الدقة، دون التفريط في الكفاءة. |
Lors de la nomination du personnel, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | وينبغي أن يُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، وأن يكون الموظفون مسؤولين أمام الرئيس. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن الجنساني. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
La délégation néo-zélandaise est favorable aux principes de la répartition géographique équitable et de l’équilibre entre les sexes. | UN | وقالت انها تؤيد التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين نوعي الجنس . |
Lors du recrutement pour ces postes, il est tenu compte comme il convient des principes d'une distribution géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes au Secrétariat. | UN | وفي التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم، يولى الاعتبار على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le personnel de la nouvelle structure organisationnelle soit recruté au plus tôt, dans le respect du principe d’une représentation géographique équitable et de l’équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes, conformément aux règles et règlements des Nations Unies applicables. | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتمام توفير الموظفين للهيكل التنظيمي الجديد على وجه السرعة وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، طبقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Le Secrétaire général continuerait à accorder une attention particulière à l'objectif de la représentation géographique équitable et de l'équilibre entre les (fonctionnaires des) (deux) sexes au sein du Secrétariat grâce aux pactes annuels conclus avec les fonctionnaires de rang supérieur, aux plans d'action bisannuels concernant les ressources humaines et à d'autres dispositions figurant dans l'instruction administrative ST/AI/2006/3. | UN | 92 - وسوف يواصل الأمين العام إيلاء عناية خاصة للهدف المتمثل في تحقيق التمثيل الجغرافي العادل والتوازن الجنساني بين موظفي الأمانة العامة، وذلك عن طريق اتفاقات كبار المديرين وخطط العمل السنتانية للموارد البشرية، إضافة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوجيه الإداري ST/AI/2006/3. |
En conséquence de ce qui précède, les dossiers des candidats qui ont déjà fait l’objet d’une sélection rigoureuse au moment du recrutement initial et qui ont satisfait aux critères de la répartition géographique équitable et de l’équilibre entre les sexes, peuvent être examinés et comparés sur la base des qualifications des intéressés dans le cadre d’un processus de sélection simplifié. | UN | ٢ - ونتيجة لذلك، فإن المرشحين الذين مروا بالفعل من خلال عملية تصفية صارمة إبان توظيفهم المبدئي، واستوفوا شروط التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، يمكن استعراضهم والمقارنة بينهم من حيث المزايا التي يتمتع بها كل منهم بموجب عملية مبسطة للانتقاء. |
24. Selon le document final de l'examen de Genève, dans la nomination du personnel du Cabinet du Président, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | 24- وفقاً للوثيقة الختامية الصادرة عن عملية الاستعراض التي أُجريت في جنيف، ينبغي أن يُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، وأن يكون الموظفون مسؤولين أمام الرئيس. |
M. Coffi (Côte d'Ivoire), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe appuie toutes les mesures de réforme de la gestion des ressources humaines visant à dynamiser le personnel de l'Organisation et considère que les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre des sexes jouent à cet égard un rôle critique. | UN | 31 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة تؤيد أي تدابير لإصلاح إدارة الموارد البشرية ترمي إلى إنشاء قوة عاملة للمنظمة دينامية: ويتسم التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين بأهمية شديدة في هذا الصدد. |