On estime aujourd'hui que nous utilisons l'équivalent d'une planète et demie pour pourvoir à nos besoins en ressources et à l'élimination de nos propres déchets. | UN | واليوم، يقدّر أننا بتنا نستخدم ما يعادل كوكباً ونصف الكوكب لكفالة إمدادنا بالموارد واستيعاب نفاياتنا. |
Ceci serait l'équivalent d'un déficit potentiel de 28 00 entreprises appartenant à des femmes s'il y avait égalité entre hommes et femmes. | UN | وهذا يعادل نقصاً محتملاً قدره 000 28 مشروع تجاري مملوك للمرأة إذا كانت النسب متساوية بين الرجل والمرأة. |
La diarrhée tue à elle seule l'équivalent d'un avion gros porteur rempli d'enfants toutes les quatre heures. | UN | فمرض الإسهال وحده يقتل ما يعادل ركاب طائرة كبيرة مليئة بالأطفال كل أربع ساعات. |
Au cours des deux dernières années, l'Office a constitué une réserve représentant l'équivalent d'un mois de dépenses opérationnelles. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، بنت الوكالة احتياطيا لرأس المال المتداول يعادل احتياجات التشغيل لمدة شهر واحد. |
Elles ont cité l'exemple du conjoint d'une personne disparue qui avait reçu l'équivalent d'environ 27 693 dollars des Etats—Unis. | UN | وساقت مثالا واحدا تلقت فيه زوجة شخص مختفٍ ما يعادل ٣٩٦ ٧٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا. |
Les deux tiers des dépenses relatives à la Mission, soit l'équivalent d'environ 33,1 millions de dollars, doivent être financés par des contributions volontaires du Gouvernement koweïtien. | UN | ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,١ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت. |
Les deux tiers des dépenses relatives à la Mission, soit l'équivalent d'environ 33,4 millions de dollars, doivent être financés par des contributions volontaires du Gouvernement koweïtien. | UN | ويُمول ثلثا تكاليف البعثة، أو ما يعادل ٣٣,٤ مليون دولار تقريبا، عن طريق تبرعات تقدمها حكومة الكويت. |
Les deux tiers des dépenses relatives à la Mission, soit l'équivalent d'environ 33,1 millions de dollars, doivent être financés par des contributions volontaires du Gouvernement koweïtien. | UN | ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,١ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت. |
C'est ainsi qu'en 1993, la consommation intérieure totale d'énergie s'est montée à quelque 89 PJ, ce qui correspond à l'équivalent d'environ 2 119 000 barils de pétrole. | UN | وقد بلغ اجمالي الاستهلاك المنزلي للطاقة في عام ٣٩٩١ نحو ٩٨ باسكال جول، أي ما يعادل نحو ٩١١ ٢ ألف برميل نفط. |
Le Centre reçoit un volume considérable d'informations, soit l'équivalent d'environ 1 million de pages par jour. | UN | ويدخل في مركز البيانات الدولي قدر كبير من المعلومات يعادل حوالي مليون صفحة من المعلومات كل يوم. |
Ceci représente l'équivalent d'au moins deux postes d'administrateur supplémentaires. | UN | وهذا المقدار يعادل على اﻷقل وظيفتين إضافيتين من الرتبة الفنية. |
Le résultat du scrutin secret a été une défaite pour Israël, qui n'a recueilli que 74 votes, l'équivalent d'à peine le tiers des États Membres. | UN | وقال إن نتيجة الاقتراع السري كانت هزيمة لإسرائيل، التي نالت 74 صوتاً فقط، أي بالكاد ما يعادل ثلث الدول الأعضاء. |
Ces investissements combinés devraient permettre de recruter l'équivalent d'au moins 10 conseillers en matière d'égalité des sexes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مجموع هذه الاستثمارات سيفضي إلى ما يعادل ما لا يقل عن 10 مستشارين للشؤون الجنسانية. |
La communauté a aussi été indemnisée pour l'extraction de diamants pendant soixantedix ans, soit l'équivalent d'environ 19 millions de dollars. | UN | كما مُنِحت هذه الجماعة تعويضات عن أنشطة استخراج أحجار الماس لمدة أكثر من 70 عاماً، أي ما يعادل نحو 19 مليون دولار. |
En 2007, le Secrétaire général a accepté de recevoir en monnaies autres que le dollar des États-Unis l'équivalent d'environ 1,3 million de dollars. | UN | وقد قبل الأمين العام في عام 2007 ما يعادل 1.3 مليون دولار تقريبا بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Je crois que je viens de choper l'équivalent d'une MST chez les sensitifs. | Open Subtitles | أعتقد أنني التقطت ما يعادل الأمراض المنقولة جنسياً عند المستشعر. |
Un peu trop bien. J'ai l'équivalent d'un pétaoctet de données ici. | Open Subtitles | بشكل أفضل عن اللازم قليلًا، لدي ما يعادل بيتابايت مُعطيات. |
Alors que cette section a été gribouillée à l'aide d'un brouilleur de données, l'équivalent d'un crayon. | Open Subtitles | ولكن هذا المقطع هنا خربش خارجا مع جهاز تنقية البيانات , أي ما يعادل قلم رصاص. |
Pourquoi je devrais signer l'équivalent d'une lettre de suicide ? | Open Subtitles | و لما عليّ أن أوقع علي ما يعادل رسالة إنتحار؟ |
Vous avez subi un taux élevé de radiations gamma qui a changé votre couleur de peau, mais c'est l'équivalent d'un coup de soleil. | Open Subtitles | أعني ، لديكم إرتفاع لأشعة غاما التي حورت صبغة بشرتكم لكنه يعادل حروق الشمس |
Éducation : 1958-63 Université technique de Hanovre et Berlin (équivalent d'une maîtrise en ingénierie minière et du pétrole) | UN | التحصيل العلمي: 1958 - 1963 الجامعة التقنية في هانوفر وبرلين، حاصل على شهادة تعادل الماجستير في علوم التعدين وهندسة البترول. |