S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques | UN | لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
D'après certaines projections, les concentrations d'émission pourraient atteindre entre 650 et 700 ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2e) d'ici à 2015 et entre 800 et 1 300 ppm d'équivalent CO2 d'ici à 2100. | UN | وحسب بعض التوقعات، قد تبلغ تركيزات الانبعاثات من معادل ثاني أكسيد الكربون ما بين 650 جزءا إلى 700 جزء في المليون بحلول عام 2050، وما بــين 800 جزء إلى330 1 جزء في المليون عام 2100 . |
D'après le scénario prévoyant le maintien du statu quo, on estimait que les émissions de CFC auraient diminué d'environ 80 % en 2015 par rapport à 2002 (calculées en équivalent dioxyde de carbone). | UN | وقال إنه طبقاًٍ لتصور سير العمل على الوتيرة الاعتيادية، فإن التقديرات تشير إلى أن انبعاثات CFC سوف تتضاءل بنحو 80 بالمائة في عام 2015 وذلك بمقارنتها بعام 2002 (على أساس مكافئات ثاني أكسيد الكربون). |
21. Contrairement à ce qui se passe dans le domaine de l'atténuation des changements climatiques, où l'équivalent dioxyde de carbone peut être utilisé comme étalon commun, il n'existe pas de paramètre convenu pour déterminer l'efficacité en matière d'adaptation. | UN | 21- وعلى خلاف التخفيف من آثار تغيّر المناخ، حيث يمكن استخدام مكافئ ثنائي أكسيد الكربون كمقياس عام، يلاحظ أن التكيّف يفتقر إلى مقياس متفق عليه لتحديد الفعالية. |
En 2006, les émissions nettes de gaz à effet de serre du pays s'élevaient à 6 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par habitant. | UN | وفي 2006، بلغ صافي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري 6 أطنان من معادل أكسيد الكربون للفرد الواحد. |
Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. | UN | ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
ii) Les résultats escomptés en termes de réductions des émissions se chiffrant en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par rapport aux niveaux de référence déterminés au niveau national; | UN | ' 2` النتائج المتوقعة في صيغة تخفيضات كمية للانبعاثات بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون مقارنةً بخطوط الأساس المحددة وطنياً؛ |
ii) Les résultats escomptés en termes de réductions des émissions se chiffrant en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par rapport aux niveaux de référence déterminés au niveau national; | UN | النتائج المتوقَّعة من حيث خفض الانبعاثات خفضاً مقدراً كميّاً بالأطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالقياس إلى خطوط الأساس المحددة وطنياً؛ |
Gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources; paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits; et autres | UN | غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
Gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources; paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits; et autres questions méthodologiques | UN | غازات الدفيئة، والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
Gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources; paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits; et autres questions méthodologiques | UN | غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
C. Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre 58−59 12 | UN | جيم - مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة 58-59 15 |
Le représentant des États-Unis a indiqué que la proposition permettrait de générer un total de 100 gigatonnes d'équivalent dioxyde de carbone en bienfaits directs pour le climat d'ici à 2050, tandis que les gains dérivés d'une efficacité énergétique accrue grâce à la réduction de la dépendance vis-à-vis des HFC présentant un potentiel de réchauffement global élevé majoreraient encore les avantages obtenus. | UN | 129- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الاقتراح سيولد 100 غيغا طن من مكافئات ثاني أكسيد الكربون في شكل فوائد مناخية مباشرة بحلول عام 2050، كما أن المكاسب على صعيد كفاءة الطاقة التي ستتحقق عبر خفض مستوى الاعتماد الحالي على مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرات المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي ستعزز المنافع الناتجة. |
64. Le SBSTA a également réitéré la demande qu'il avait formulée de présenter les données dans les modules de l'interface, le cas échéant, non seulement en équivalent dioxyde de carbone, mais aussi en unités physiques. | UN | 64- وكررت الهيئة الفرعية أيضاً طلبها بأن تُضمَّن عناصر واجهة البيانات، عند الاقتضاء، إمكانية عرض البيانات في شكل وحدات مادية بالإضافة إلى مكافئ ثنائي أكسيد الكربون. |
La Chine avait indiqué que cette élimination représenterait une réduction de 8 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici 2030. | UN | وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030. |
Les bienfaits cumulés de la proposition d'amendement concernant les HFC correspondraient, d'après le Gouvernement des États-Unis, à une réduction de plus de 98 milliards de tonnes métriques d'équivalent dioxyde de carbone (MTeqCO2) jusqu'en 2050. | UN | مزايا تراكمية إجمالية ناتجة عن اقتراح تعديل مركبات الكربون الهيدروفلورية تقدر حسب حكومة الولايات المتحدة بنقص بمقدار 000 98 مليون طن متري من مكافِئ ثاني أكسيد الكربون (MMT CO2eq) حتى عام حتى عام 2050. |