"éradication des cultures illicites" - Translation from French to Arabic

    • إبادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • ابادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • وإبادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • وابادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • وبإبادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة
        
    • القضاء على الزراعة غير المشروعة
        
    • القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • لابادة المحاصيل غير المشروعة
        
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    151. L'éradication des cultures illicites s'inscrivait au cœur de la stratégie. UN 151- وكانت ابادة المحاصيل غير المشروعة ركنا أساسيا في الاستراتيجية.
    La nécessité de trouver un équilibre entre les mesures de développement alternatif, l'application de la législation et l'éradication des cultures illicites a également été soulignée. UN وشُدد أيضا على الحاجة إلى توازن بين التدابير البديلة وإنفاذ التشريعات وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Treize États ont dit qu'il était fourni un soutien en faveur du renforcement des institutions aux niveaux local et régional ainsi qu'en faveur des activités communautaires dans le cadre des programmes d'éradication des cultures illicites et d'activités de substitution. UN وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.
    F. éradication des cultures illicites et autres formes de développement UN واو - إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي في مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    éradication des cultures illicites et développement alternatif UN إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    F. éradication des cultures illicites et autres UN واو - إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    6. éradication des cultures illicites et développement alternatif UN 6- إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    C. éradication des cultures illicites et développement alternatif UN جيم- إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة 31-47 15
    Il ressortait de leurs réponses que les activités d'éradication des cultures illicites étaient financées à l'aide des ressources disponibles dans le pays et, surtout, des fonds inscrits au budget national pour les activités de répression. UN وأبلغت تلك الحكومات بأن جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة تمول من الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني، والقسط الأعظم منها من الميزانية الوطنية المخصصة لانفاذ القوانين.
    Dans d'autres pays, les activités d'éradication des cultures illicites étaient financées à l'aide des ressources importantes prévues dans le budget national en faveur des activités de substitution, complétées par des ressources provenant du grand public ou d'organismes privés. UN وتمول حكومات أخرى جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة بتخصيص حصة كبيرة من الميزانية الوطنية للتنمية البديلة، تستكمل بموارد من عامة الجمهور أو من المؤسسات الخصوصية.
    37. La majorité des États mettant en œuvre des programmes de promotion d'activités de substitution et/ou d'éradication des cultures illicites ont signalé que ces programmes étaient équilibrés et multidimensionnels et qu'ils contribuaient au renforcement des institutions aux échelons local et régional ainsi qu'aux activités de développement communautaire. UN 37- وأفاد معظم الدول التي تقوم بتنفيذ برامج التنمية البديلة و/أو ابادة المحاصيل غير المشروعة أن برامجها كانت متوازنة ومتعددة الأوجه، وتقدّم الدعم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي، فضلا عن أنشطة تنمية المجتمعات المحلية.
    La nécessité de trouver un équilibre entre les mesures de développement alternatif, l'application de la législation et l'éradication des cultures illicites a également été soulignée. UN وشُدد أيضا على الحاجة إلى توازن بين التدابير البديلة وإنفاذ التشريعات وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    53. Les gouvernements étaient priés d'indiquer s'ils disposaient des systèmes de surveillance et d'évaluation des effets qualitatifs et quantitatifs des programmes d'activités de substitution et d'éradication des cultures illicites. UN 53- وكانت الحكومات قد سئلت عما إذا كانت لديها نظم لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.
    Le présent rapport contient une vue d'ensemble des progrès accomplis dans l'éradication des cultures illicites et la mise en œuvre des programmes de développement alternatif. UN يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    E. Suivi des programmes d'activités de substitution et d'éradication des cultures illicites et échange d'informations UN رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    Dans plusieurs pays, par exemple au Mexique, des mesures d'éradication des cultures illicites et des programmes de promotion du développement rural étaient appliqués simultanément dans des régions où la culture de plantes servant à fabriquer des stupéfiants était très répandue et dans celles qui risquaient de devenir des zones de production illicite. UN وفي عدة بلدان، مثل المكسيك، نفذت برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية البديلة في آن واحد وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع.
    32. En complément des programmes d'activités de substitution et d'éradication des cultures illicites il faut à la fois renforcer les institutions et mener des activités de développement communautaire. UN وتتطلب البرامج الخاصة بالتنمية البديلة وبإبادة المحاصيل غير المشروعة خليطا من أنشطة بناء المؤسسات وتنمية المجتمعات المحلية.
    Coopération internationale en matière d'éradication des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de promotion de programmes et projets axés sur les activités de substitution (E/CN.7/1998/PC/7) UN التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/7)
    L'Égypte continuait de s'appuyer sur le développement alternatif pour soutenir les efforts d'éradication des cultures illicites. UN وظلت الجهود التي تبذلها مصر تشمل نهج التنمية البديلة كأساس لدعم الجهود الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة.
    Parmi la documentation dont nous sommes saisis, dans la fiche No 6 du dossier de presse du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, intitulée «éradication des cultures illicites de drogue et développement alternatif», il est dit que UN وفي الوثائق المعروضة علينا، فإن صحيفة المعلومات رقم ٦ من مجموعة المنشورات الصحفية للدورة الاستثنائية الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المعنونة " القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة والتنمية البديلة " يرد أنه،
    Dans d'autres pays, les crédits inscrits au budget national au profit des programmes d'éradication des cultures illicites étaient complétés par l'aide internationale fournie dans le cadre bilatéral ou multilatéral, y compris par l'intermédiaire du PNUCID. UN وتقوم حكومات أخرى باستكمال الموارد المخصصة من الميزانية الوطنية لابادة المحاصيل غير المشروعة من الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها اليوندسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more