Banni du lieu où tu as été élevé, par ta propre mère. | Open Subtitles | نفاك من المكان الذي تربيت فيه ونفاك من أمك |
Ce n'est pas le cas car j'ai été élevé catholique comme toi, et je crois que Dieu voudrais voir cet homme mort. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كذلك لأني تربيت كاثوليكيا تماما مثلك و آمن أن الرب يريد هذا الرجل ميت |
Si le suspect avait été élevé par une mère seule morte jeune, il pourrait lui en vouloir de l'avoir abandonné. | Open Subtitles | نعم، لو تربى الجاني على يد أم عزباء، و توفيت شابة ربما يلومها على تركه وحيداً |
Le taux de participation a été élevé (environ 70 %). | UN | وكان معدل المشاركة فيها مرتفعا حيث بلغ حوالي ٧٠ في المائة. |
J'ai été élevé dans l'idée qu'on pissait sur le monde. | Open Subtitles | لقد نشأت على التفكير في التبول العالم كله. |
Le niveau des soins de santé et des soins médicaux n'avait jamais été élevé. | UN | ولم يكن مستوى الصحة والرعاية الطبية عاليا على الإطلاق. |
Il a été élevé dans un orphelinat en Russie et tuait des gens pour vivre. | Open Subtitles | لقد ترعرع في دار الأيتام الروسيّ و قتل العديد من الأشخاص ليعيش. |
Je suis vraiment contente que tu aies été élevé par deux femmes indépendantes. | Open Subtitles | أنا حقاً سعيدة أنك ترعرعت بين امرأتين قويتين و مستقلتين |
J'ai été élevé par une femme blanche... et je sais que certaines... sortent du lot. | Open Subtitles | لقد تربيت على يد إمرأة بيضاء و أعلم أن هناك قلة مميزة منهم بالخارج هناك |
J'ai été élevé pour être le meilleur guerrier, un maître assassin, alors je n'ai rien à craindre. | Open Subtitles | لقد تربيت لأصبح الجندي الخارق، قاتل متمرس لا يوجد هناك ما يمكنه أذيتي |
Vous avez été élevé principalement par des femmes... et vous avez de sérieux... | Open Subtitles | لقد تربيت قريبا بأسرة كلها نساء .. وكان لديك |
Callen, cet enfant a été élevé en isolation. Il ne sait rien de tout cela. | Open Subtitles | كالن، هذا الولد تربى فى عزلة، ولا يفهم هذا الكلام |
Il a été élevé et vit dans un ranch et un abattoir à Bishopville, à la sortie de Bakersfield. | Open Subtitles | هو تربى وعاش في مزرعة مواشي ومسلخ في بيشبفيل خارج بيكرسفيلد |
Le nombre de ménages dirigés par des femmes avait toujours été élevé parmi la population de réfugiés palestiniens, car les hommes quittaient généralement les camps pour aller chercher du travail. | UN | وظل عدد اﻷسر المعيشية التي ترأسها إناث مرتفعا بين اللاجئين الفلسطينيين، إذ أن الرجال يميلون الى ترك المخيمات بحثا عن عمل. |
Tu as été élevé à la dure, pas de place pour l'apitoiement. | Open Subtitles | لقد نشأت في مدرسة صعبة لا وقت للرثاء على نفسك |
D'une manière générale, il convient de noter que par rapport aux années précédentes, le nombre de recours formés pendant la période à l'examen a été élevé. | UN | وبصفة عامة، يجدر بالإشارة أن عدد الطعون التي تم الانتهاء منها خلال هذه الفترة مقارنة بالأعوام السابقة يعد عاليا. |
Je m'appelle Domingo Soares et je suis Timorais; j'ai été élevé et vis actuellement dans cette province. | UN | اسمــــي دومينغو سواريس وأنا تيموري شرقي ترعرع في المحافظة ويعيش فيها حاليا. |
À l'endroit où j'ai été élevé on ne nous donnait qu'un numéro. | Open Subtitles | المكان الذي ترعرعت فيه لَمْ يَعطونا أسماءَ أعطونا أعدادَ |
Dis-lui que t'as été élevé à une époque différente, mais que tu sais aujourd'hui qu'il est vraiment mal de juger les gens selon leur orientation sexuelle. | Open Subtitles | أخبره أنك تمت تربيتك في عصر مختلف ولكن أنت الآن تعرف أنه من الخطأ الحكم على الناس... بناءً على ميولهم الجنسية |
C'est parce que tu as été élevé par des loups. | Open Subtitles | هذا هو لأنك أثيرت من قبل الذئاب. |
Il n'a pas été élevé comme ça, mais il préfère oublier. | Open Subtitles | ليست بمثل طريقة تربيته لا يرغب بالتفكير بشأن ذلك |
C'est pas facile. J'ai été élevé par des purs catholiques. | Open Subtitles | انه ليس بالسهل, لقد تربينا حسب المذهب الكاثوليكي الصارم |
J'ai été élevé par la Fée Noire. | Open Subtitles | لقد تربّيت على يد الحوريّة السوداء |
J'ai été élevé parmi les loups. | Open Subtitles | أنا رُفِعتُ بالذئابِ. |
Il a été élevé avec de l'argent, des contacts, un nom. | Open Subtitles | لقد نشأ و هو محاطٌ بالمال بالعلاقات ، و بإسم عائلة مرموق |
J'ai été élevé, on peut dire assez librement, par ma soeur Maggie. | Open Subtitles | قامت شقيقتي ماغي بتربيتي وكانت تمنحني بعض الحرية كان جو صديقها |