"été ajoutés après les mots" - Translation from French to Arabic

    • بعد عبارة
        
    Les mots " ou, dans le cas de la Communauté européenne, du Président de la Commission européenne " ont été ajoutés après les mots " Ministre des affaires étrangères " ; UN أدرجت بعد عبارة " وزير الخارجية " عبارة " أو ، في حالة الجماعة اﻷوروبية، عن رئيس اللجنة اﻷوروبية " ؛
    b) Au paragraphe 17, les mots " en réponse à sa demande " ont été ajoutés après les mots " que le Gouvernement rwandais ait accepté " ; UN )ب( في الفقرة ٧١ من المنطوق، بعد عبارة " وبقبول حكومة رواندا " ، أدرجت عبارة " بناء على طلبها " ؛
    a) Au quatrième alinéa du préambule, les mots «à perpétuité» ont été ajoutés après les mots «peuvent être conservées»; UN )أ( في الفقرة ٤ من الديباجة، أضيفت عبارة " إلى اﻷبد " بعد عبارة " من الممكن الاحتفاظ " ؛
    b) Au paragraphe 13, les mots " du montant cumulatif des intérêts créditeurs, soit 6 944 000 dollars " ont été ajoutés après les mots " du solde cumulatif des recettes accessoires, soit 1 799 400 dollars " ; UN )ب( في الفقرة ١٣ من المنطوق، أدرجت عبارة " إيرادات الفائدة المتراكمة البالغة ٠٠٠ ٩٤٤ ٦ دولار " بعد عبارة " اﻹيرادات المتنوعة المتراكمة البالغ ٤٠٠ ٧٩٩ ١ دولار " ؛
    a) Au paragraphe 2, les mots " notamment au niveau des sous-programmes " ont été ajoutés après les mots " ordre de priorité " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، أدرجت عبارة " بما في ذلك على مستوى البرامج الفرعية " بعد عبارة " بشأن تحديد اﻷولويات " ؛
    f) Au paragraphe 18, les mots < < d'êtres humains > > ont été ajoutés après les mots < < victimes de la traite > > . UN (و) في الفقرة 18 من المنطوق أدرجت كلمة " بالأشخاص " بعد عبارة " ضحايا الاتجار " ؛
    p) Au paragraphe 18 du dispositif, les mots < < et promouvoir > > ont été ajoutés après les mots < < Demande à tous les États de protéger > > ; UN (ع) وفي الفقرة 18 من المنطوق، أضيفت عبارة " وتعزز " بعد عبارة " تهيب بجميع الدول أن تحمي " ؛
    d) Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, les mots < < et sociales > > ont été ajoutés après les mots < < entreprises commerciales > > ; UN (د) في الفقرة 3 من المنطوق، تُضاف عبارة " والاجتماعية " بعد عبارة " في مواجهة المؤسسات التجارية " ؛
    b) Au paragraphe 12, les mots < < , dans la limite des ressources disponibles, > > ont été ajoutés après les mots < < d'établir > > . UN (ب) وفي الفقرة 12 من المنطوق، أدرجت عبارة " في حدود الموارد المتاحة " بعد عبارة " أن يعد " .
    i) Au paragraphe 29 du dispositif, les mots < < à l'évolution du comportement > > ont été ajoutés après les mots < < services nécessaires > > ; UN (ط) في الفقرة التاسعة والعشرين من المنطوق، أُدرجت عبارة " من أجل تغيير السلوك " بعد عبارة والتربية الجنسية والخدمات التي يقتضيها " ؛
    c) Au paragraphe 7 du dispositif, les mots : < < , les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le droit international des réfugiés, > > ont été ajoutés après les mots < < le droit international humanitaire > > ; UN (ج) وفي الفقرة 7 من المنطوق، أُدرجت عبارة " والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي المعني باللاجئين " بعد عبارة " القانون الإنساني الدولي " ؛
    f) Au paragraphe 2, les mots < < dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour, > > ont été ajoutés après les mots < < la construction du mur > > ; UN (و) في الفقرة 2 من المنطوق، أضيفت عبارة " في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها " بعد عبارة " تشييد الجدار " ؛
    c) Au dixième alinéa, les mots < < le viol > > ont été ajoutés après les mots < < l'infanticide > > et le membre de phrase < < des pratiques donnant souvent lieu à des fistules > > a été remplacé par les mots < < le mariage forcé > > ; UN (ج) في الفقرة العاشرة من الديباجة، أدرجت لفظة " الاغتصاب " بعد عبارة " وأد البنات " ، واستعيض عن عبارة " والإصابة بناسور الولادة " بعبارة " والزواج القسري " ؛
    f) Au paragraphe 12, les mots < < et sur l'application de la présente résolution > > ont été ajoutés après les mots < < état de la Convention > > . UN (و) في الفقرة 12 من منطوق القرار، أدرجت عبارة " وعن تنفيذ هذا القرار " بعد عبارة " حالة الاتفاقية " .
    c) Au paragraphe 1 du dispositif, les mots < < et du terrain d'entente déjà trouvé > > ont été ajoutés après les mots < < sur la base des éléments convenus > > . UN (ج) في الفقرة 1 من المنطوق، تضاف عبارة " وإذ يأخذ في الاعتبار الأرضية المشتركة التي تم التوصل إليها فعلا " بعد عبارة " على الأساس المتفق عليه " .
    b) Au paragraphe 10, les crochets ont été supprimés et les mots " et des intérêts créditeurs d'un montant de 4 971 000 dollars " ont été ajoutés après les mots " des recettes accessoires d'un montant de 10 328 200 dollars " ; UN )ب( وحُذف المعقفان المحيطان بالفقرة ١٠ من المنطوق، وأضيفت عبارة " وإيرادات الفائدة البالغة ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار " ، بعد عبارة " اﻹيرادات المتنوعة البالغة ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار " ؛
    i) Les mots «et avec tout autre concours fourni par les États Membres en mesure de le faire» ont été ajoutés après les mots «ressources financières disponibles»; UN ' ١ ' بعد عبارة " الموارد المالية المتاحة " أدخلت عبارة " وبالاعتماد على أية مساعدة أخرى تقدمها الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يسمح لها بذلك " .
    32. À l'article 19, intitulé " Mise en oeuvre d'urgence des mesures projetées " , au paragraphe 2, les mots " sans délai " ont été ajoutés après les mots " est communiqué " à la deuxième ligne. UN ٣٢ - وفي الفقرة ٢ من المادة ١٩، المعنونة " التنفيذ العاجل للتدابير المزمع اتخاذها " ، أضيفت عبارة " دون إبطاء " ، في السطر اﻷول، بعد عبارة " المشار إليها في المادة ١٢ " .
    À la 13e séance du Groupe de travail, le projet de résolution a été modifié comme suit : la mention des < < principes > > a été supprimée du titre et les mots < < à propos de tout autre État acceptant la même obligation > > ont été ajoutés après les mots < < juridiction de la Cour > > , au paragraphe 7. UN 233 - وخلال الجلسة الثالثة عشرة للفريق العامل، عُدل مشروع القرار على النحو التالي: حذفت عبارة " المبادئ المتعلقة بـ " في العنوان وأدرجت عبارة " فيما يتصل بأي دولة أخرى تقبل نفس الالتزام " بعد عبارة " باختصاصها الإلزامي " في الفقرة 7 من المنطوق.
    i) Au troisième alinéa du préambule, les mots < < a été introduite > > ont été remplacés par < < est entrée en vigueur > > ; les mots < < en mars 2010 > > ont été ajoutés après les mots < < dans le territoire > > ; les mots < < venant ainsi actualiser > > ont été remplacés par < < en remplacement de > > . UN " 1 " في الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " was introduced " في النص الإنكليزي بعبارة " cam into force " ولم يؤثر هذا على الصياغة العربية؛ وأضيفت عبارة " في آذار/مارس 2010 " بعد عبارة " في الإقليم " ؛ واستعيض عن عبارة " وهو يعد نسخة مستكملة " بعبارة " ليحل محل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more