"été empoisonné" - Translation from French to Arabic

    • تم تسميمه
        
    • تم تسميم
        
    • سُمم
        
    • تمّ تسميمه
        
    • تعرض للتسمم
        
    • سُمِمت
        
    • سُممت
        
    • سُمّم به
        
    • تسممت
        
    • مات مسموما
        
    • مات مسموماً
        
    • كان مسموماً
        
    • قد تسمم
        
    • قد سمم
        
    Votre doc confirme qu'il a été empoisonné. Open Subtitles نعم، يؤكد دكتورك انه تم تسميمه حتى الموت
    Il a été empoisonné avec une toxine artisanale on ne peut pas faire de l'ingénierie inverse. Open Subtitles لقد تم تسميمه بسم مصنوع حسب الطلب لا يمكننا عكس التأثير
    Je pense que c'est le moment où le commandant a été empoisonné. Open Subtitles أعتقد أن هذه هى اللحظه التى تم تسميم الطبيب فيها
    On a également rapporté le cas d'un défenseur qui avait été empoisonné pendant une garde à vue et était décédé peu après sa remise en liberté. UN وفي إحدى الحالات، سُمم مدافع أثناء احتجازه وتوفى إثر ذلك بعد الإفراج عنه بفترة وجيزة.
    Il s'avère que Marko a été empoisonné avec de la ciguë. Open Subtitles . تبيّن أنّ (ماركو) تمّ تسميمه بالشوكران
    Basés sur les yeux injectés de sang et la gorge fermée, on dirait que ce gars a été empoisonné. Open Subtitles بُناءًا على العيون المُحتقنة بالدماء والحلق المُغلق يبدو أن رجلنا تعرض للتسمم
    Il répand des rumeurs comme quoi sa femme a été empoisonné et je suis celle qui a fait cela. Open Subtitles إنه ينشر شائعات بأن زوجته سُمِمت وأني من فعل ذلك.
    Le conducteur du métro qui l'a tué... C'était le même conducteur qui avait été empoisonné. Open Subtitles سائق القطار الذي دهسها، هو نفسه الذي تم تسميمه
    Vous étiez avec lui quand il a été empoisonné. Open Subtitles هل تظن أنني من سممه لقد كنت معه حين تم تسميمه
    Je crois que I'un d'entre eux a été empoisonné, mais je n'ai absolument aucune idée de ce qui a pu arriver aux 4 autres. Et tu me dis ça, car... Open Subtitles أعتقد بأن أحدهم قد تم تسميمه , ولكن ليس لدي أدنى فكرة عن ما قد حدث إلى الباقي
    Personne n'a été empoisonné, dieu merci, mais ça n'a pas été simple. Open Subtitles لا شيئ تم تسميمه , الحمد لله لكن الامر لم يكن سهلا
    McCourt a été empoisonné. Un alcaloïde appellé taxine. Open Subtitles ماك كورت تم تسميمه بسائل قلوي اسمه تاكسين
    Il a été empoisonné par le même conspirateur qui avait fomenté l'attentat contre le prince héritier du Japon, Open Subtitles تم تسميمه بواسطة ذات المتآمر الذي كان خلف إطلاق النار على ولي عهد "اليابان"،
    Cet écureuil a été empoisonné. Open Subtitles لقد تم تسميم هذا السنجاب على الأرجح تسمم ثانوي
    Le type qui s'est trouvé mal a été empoisonné ? Open Subtitles تم تسميم الرجل الذي أصيب بنوبة مرضية؟
    Mais mon mari l'avait vu quitter le campus très tôt, le matin où le juge a été empoisonné. Open Subtitles ولكن زوجي رآه وهو يغادر مخبر الكيمياء في الجامعة، باكراً جداً في الصباح الذي سُمم فيه القاضي
    il a dit que son nom était Leo Quinn et qu'il avait été empoisonné. Open Subtitles حسنٌ، قال إسمه (ليو كوين)، وإنّه تمّ تسميمه.
    Il a été empoisonné on ne sait comment dans son allée ce matin. Open Subtitles تعرض للتسمم من العدم في ممر مرآبه هذا الصباح.
    J'ai été empoisonné... par quelqu'un proche de moi. Open Subtitles ... لقد سُمِمت بواسطة شخصاً ما مُقرب مني
    Nous pensons que vous avez été empoisonné. Open Subtitles نعتقد أنك قد سُممت
    Mais ça ne va pas nous aider à résoudre le meurtre d'Arthur Felder. En trouvant ce avec quoi il a été empoisonné. Open Subtitles لكن ذلك لن يُساعدنا على حل جريمة قتل (آرثر فيلدر)، وإكتشاف ما سُمّم به.
    Le cocktail de stéroïdes va contenir les symptômes un petit moment, mais à moins de savoir comment vous avez été empoisonné... Open Subtitles خليط المُنشطات سيُساعد في تجنب الأعراض لفترة قصيرة ، لكن إذا لم نتمكن من معرفة ... الكيفية التي تسممت بها
    Je ne pense pas qu'il soit mort d'une crise cardiaque. Je pense qu'il a été empoisonné. Open Subtitles لا أظنه مات إثر نوبة قلبية، أظنه مات مسموما
    Nous avons la confirmation qu'il a bel et bien été empoisonné. Open Subtitles تأكدنا أنه مات مسموماً بالتأكيد
    Les médecins disent une noirceur comme celle-ci démontre qu'il a été empoisonné. Open Subtitles بأن أسوداد كهذا يبرهن بأنه كان مسموماً.
    Pour le coach Chandler d'avoir cacher des preuves qu'un joueur a été empoisonné, c'est choquant. Open Subtitles للمدرب تشاندلر ان يقوم بأخفاء دليل ان لاعب قد تسمم انه مصدم
    Mais tu n'as pas déterminé s'il a été empoisonné à mort ou juste pour qu'il souffre. Open Subtitles و لكنك لم تحدد إذا ما كان قد سمم للموت أو فقط لمضايقته إلى حد ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more