Ces trois dernières années, Chukudum a été la cible privilégiée des avions Antonov du Gouvernement. | UN | وقد كانت شقدوم في السنوات الثلاث اﻷخيرة هدفاً أولوياً لطائرات انتونوف الحكومية. |
Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. | UN | وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981. |
À deux reprises, nous avons été la cible des attaques du terrorisme mondial. | UN | والإرهاب الدولي جعلنا هدفاً لاعتداءاته مرّتين. |
Les bases d’opérations, les observateurs et d’autres membres du personnel ont été la cible de nombreuses attaques. | UN | وقد هوجمت مواقع أفرقة البعثة، والمراقبون، وغيرهم من الموظفين عدة مرات. |
Une fois encore, le quartier général et les patrouilles de l'ONUCI ont été la cible d'attaques, y compris à l'arme lourde. | UN | واستُهدف مرة ثانية مقر قيادة عملية الأمم المتحدة، بوسائل منها الأسلحة الثقيلة. |
En tant que membre chiite actif de la communauté de l'imambargah de Jhelum, au Penjab, il a été la cible du groupe sunnite extrémiste Sipah-e-Sahaba (SSP) pour s'être élevé contre le fondamentalisme et la violence islamistes. | UN | وصاحب البلاغ ناشط شيعي من جماعة الإمام باركاه في جهلوم بإقليم البنجاب، وهي جماعة تستهدفها المجموعة السنية المتطرفة " جيش الصحابة " لأنها تنتقد جهاراً الأصولية الإسلامية والعنف. |
Nous l'affirmons forts de l'autorité et de l'expérience que nous confère le fait d'avoir été la cible et la victime de groupes terroristes internationaux. | UN | وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية. |
Par ailleurs, quatre experts ont été la cible d'attaques lors de trois incidents regrettables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُهدف أربعة خبراء خلال ثلاث حوادث مؤسفة. |
Notre Organisation a elle-même été la cible de lâches attaques. | UN | وأصبحت منظمتنا نفسها هدفاً للهجمات الجبانة. |
À cet égard, la Commission constate que des installations sanitaires ont à la fois été la cible d'attaques directes injustifiées et subi des dommages collatéraux. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن المنشآت الطبية كانت هدفاً لهجمات مباشرة لا مبرر لها كما كانت ضحية أضرار جانبية. |
C'est avec consternation qu'Israël a une fois encore été la cible d'une série d'attaques terroristes. | UN | من دواعي الجزع أن إسرائيل قد أصبحت، مرة أخرى، هدفاً لمجموعة من الهجمات الإرهابية. |
Des églises catholiques ont été la cible de plusieurs attaques et des membres du clergé auraient été malmenés par la police et des civils locaux. | UN | وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹيذاء على يد الشرطة والمدنيين المحليين. |
Des églises catholiques ont été la cible de plusieurs attaques et des membres du clergé auraient été malmenés par la police et des civils locaux. | UN | وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹساءة من جانب الشرطة والمدنيين المحليين. |
Les opposants ont rarement pu faire entendre leur voix dans les médias et les membres des partis d'opposition ont fréquemment été la cible de menaces et de mesures discriminatoires. | UN | فأصوات المعارضة لم تسمع إلا لماماً في وسائل اﻹعلام، وكان أعضاء اﻷحزاب المعارضة هدفاً في كثير اﻷحيان للتهديدات والتمييز. |
Dans plusieurs cas, ces écoles ont été la cible de frappes aériennes gouvernementales qui ont causé de graves dégâts matériels. | UN | وفي عدد من الحالات، هوجمت هذه المدارس في غارات جوية حكومية ألحقت أضراراً جسيمة ببنيتها التحتية(). |
61. Les villages de Fêtê et Grabo ont été la cible d’attaques le 23 février et le 15 mai 2014. | UN | ٦١ - هوجمت قريتا فيتي وغرابو في 23 شباط/فبراير و 15 أيار/ مايو 2014. |
58. Le personnel de la MINUAD a également été la cible à cinq occasions au cours de la période à l'examen d'attaques directes qui ont fait six morts parmi les Casques bleus. | UN | 58- واستُهدف أيضاً موظفو البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور بخمس هجمات مباشرة خلال فترة التقرير، مما أدى إلى مقتل ستة من قوات حفظ السلام. |
En tant que membre chiite actif de la communauté de l'imambargah de Jhelum, au Penjab, il a été la cible du groupe sunnite extrémiste Sipah-e-Sahaba (SSP) pour s'être élevé contre le fondamentalisme et la violence islamistes. | UN | وصاحب البلاغ ناشط شيعي من جماعة الإمام باركاه في جهلوم بإقليم البنجاب، وهي جماعة تستهدفها المجموعة السنية المتطرفة " جيش الصحابة " لأنها تنتقد جهاراً الأصولية الإسلامية والعنف. |
On a fait état de l’intimidation de témoins tels que le commandant Joseph Rugigana qui a été la cible de deux attentats en juillet 1998. | UN | وهناك ادعاءات بإخافة الشهود، مثل القائد جوزيف روجيغانا، الذي كان هدفا لهجمتين على حياته في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Ses installations et son personnel ont été la cible de l'attentat-suicide du 17 septembre 2009 perpétré au quartier général de la force de l'AMISOM. | UN | وقد استُهدف كل من مرافقها وموظفيها في الهجوم الانتحاري الذي شُن في 17 أيلول/سبتمبر 2009 على مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La MINUSCA a été la cible d'actes de violence, notamment de tirs d'armes à feu et de jets de grenades dirigés contre des véhicules des Nations Unies, de manifestations armées devant son bâtiment principal et de menaces dirigées contre des membres de son personnel. | UN | وقد شملت حوادث العنف التي استهدفت البعثة إطلاق نيران المدافع على مركبات الأمم المتحدة وقذفها بقنابل يدوية، والقيام بتظاهرات مسلحة أمام مجمع البعثة الرئيسي وتهديد أفرادها. |
Toutefois, après des menaces publiques, l'AMISOM a été la cible de plusieurs attaques sérieuses. | UN | غير أنه غداة توجيه طائفة من التهديدات العلنية، تعرضت البعثة لوابل من الهجمات الخطيرة. |
McLelland n'a jamais été la cible. | Open Subtitles | مكلاند لم يكن الهدف |
Des affrontements se sont donc produits et des entités régionales ont été la cible d'attaques, dont des agressions physiques et des atteintes à des biens publics et privés. | UN | وأعقب ذلك حوادث عنيفة واستُهدفت هيئات إقليمية بهجمات شملت الاعتداء البدني على الأفراد والإضرار بالممتلكات العامة والخاصة. |
Si Connor a été la cible de quelqu'un capable de ce genre d'attaque, il doit y avoir un lien avec son père. | Open Subtitles | إذا تم استهداف كونور من قبل شخص قادر هذا النوع من الهجمات، عليها أن تكون مرتبطة إلى والده. |
Son fils Solomon Kahsai était un élève de cinquième année d’études primaires dans l’école Aider, qui a été la cible de l’attaque aveugle lancée par des avions de chasse érythréens contre Mekelle. | UN | وكان ابنه، سليمان كاهسي تلميذا في الصف الخامس في مدرسة أيدر التي كانت هدفا للطائرات اﻹريترية في هجوم شن على ميكالي بلا تمييز. |