Il souligne à cet égard que la Norvège a été le premier pays au monde à instituer un médiateur pour l'enfance. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال. |
À cet égard, Saint-Marin a été le premier pays d'Europe à abolir la peine capitale en 1865, alors que celle-ci n'était, en fait, plus appliquée depuis plusieurs siècles. | UN | ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون. |
Le Canada a été le premier pays à ratifier le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Dès 1954, l'Inde a été le premier pays à demander une convention sur une interdiction de l'emploi des armes nucléaires et un plan d'action global pour instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ومنذ تاريخ بعيد هو عام ١٩٥٤، كانت الهند أول بلد يدعو إلى اتفاقية تدعو إلى تحريم استعمال اﻷسلحة النووية وإلى خطة عمل شاملة للتوصل إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Il a relevé que la Hongrie avait été le premier pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ولاحظت أن هنغاريا هي أول دولة صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle avait été le premier pays à atteindre la cible concernant la réduction de la pauvreté fixée dans les OMD. | UN | وقالت إن الصين أول بلد حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية. |
En guise de preuve de leur engagement à cet égard, les Fidji ont non seulement signé la Convention mais l'ont également ratifiée; elles ont donc été le premier pays à le faire. | UN | وكبرهان على التزامنا بهذه الغاية، لم توقع فيجي فحسب على الاتفاقية، بل صدقت عليها أيضا، وكانت أول بلد يفعل ذلك. |
La Pologne a été le premier pays d'Europe centrale ou de l'Est à se trouver confronté aux problèmes de la toxicomanie. | UN | كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات. |
L'Estonie a été le premier pays qui, à l'époque contemporaine, a appliqué les principes de l'autonomie culturelle non territoriale (en 1925). | UN | كانت استونيا أول بلد يطبق في العصر الحديث مبادئ الاستقلال الذاتي الثقافي غير الاقليمي، في عام ١٩٢٥. |
La Grèce a été le premier pays à appuyer l'Albanie de toutes les façons possibles dans son processus de démocratisation et de développement économique. | UN | وكانت اليونان أول بلد يدعم ألبانيا بكل الطرق الممكنة، في مسيرتها نحو التحول الديمقراطي والتنمية الاقتصادية. |
L'Uruguay a été le premier pays à signer la clause optionnelle acceptant cette juridiction. | UN | وقد كانت أوروغواي أول بلد يوقع على الحكم الاختياري بقبول هذا الاختصاص. |
De même, nous avons été le premier pays de l'hémisphère à ratifier la Convention sur les armes chimiques. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كنا أول بلد في هذا النصف من الكرة اﻷرضية يصادق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
En 1994, nous avons été le premier pays à se défaire volontairement de son arsenal nucléaire, alors le troisième plus puissant au monde. | UN | وفي عام 1994، كنا أول بلد في العالم يتخلى طواعية عن ترسانته النووية، وهي ثالث أقوى ترسانة في العالم. |
Nous avons été le premier pays à appliquer intégralement les principes de vérité, de justice et de réparation en matière de démobilisation des groupes armés illégaux. | UN | لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية. |
L'Irlande a été le premier pays à signer et ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت أيرلندا أول بلد يوقّع ويصادق على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Comme nous le savons tous, les États-Unis ont été le premier pays au monde à mettre au point et à utiliser des armes nucléaires. | UN | ومثلما ندرك جميعاً، كانت الولايات المتحدة أول بلد في العالم يطور ويستعمل الأسلحة النووية. |
Il a noté que la Bolivie avait été le premier pays à incorporer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans sa législation nationale. | UN | ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني. |
L'Ouzbékistan a été le premier pays de la Communauté des États indépendants à créer un Bureau du Médiateur en 1995 et à adopter une loi précisant ses activités en 1997. | UN | وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997. |
L'Inde a été le premier pays en développement à émettre des obligations destinées à la diaspora au cours de la crise économique de 1991, alors qu'elle connaissait un lourd déficit commercial et budgétaire, une forte inflation et une importante dévaluation de sa monnaie. | UN | وكانت الهند أول البلدان النامية التي أصدرت سندات موجهة لجالياتها خلال الأزمة الاقتصادية في عام ١٩٩١، عندما شهدت عجزاً تجارياً ومالياً كبيراً اقترن بارتفاع التضخم وانخفاض قيمة الروبية الهندية. |
La Norvège a été le premier pays n'appartenant pas au G-8 à y contribuer. | UN | والنرويج هي أول دولة خارج مجموعة الثمانية تساهم في الشراكة. |
Il y a plus de 70 ans, l'Égypte a été le premier pays du monde à créer un organe de sécurité entièrement consacré à la lutte contre les drogues. | UN | وأنها كانت أول دولة في العالم تنشئ جهازا فنيا متخصصا لمكافحة المخدرات منذ سبعين عاما. |
Ayant été le premier pays du Commonwealth des États indépendants à signer l'Accord de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et son Protocole additionnel, et à appliquer cet Accord, l'Arménie poursuit avec succès sa coopération avec l'AIEA dans ce domaine. | UN | وحيث أنها الدولة الأولى من الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة التي وقعت على اتفاق الضمانات الشاملة، فهي تتحرك قدما صوب تعزيز التعاون في هذا المجال. |
Le Bélarus a été le premier pays à déclarer que les accords concernant l'héritage nucléaire devaient être conclus dans le cadre des négociations multilatérales et entérinés par les parlements concernés. | UN | وكانت بيلاروس البلد اﻷول الذي أعلن أنه يجب إبرام الاتفاقات المتعلقة باﻹرث النووي في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف وأنه يجب على البرلمانات المعنية التصديق عليها. |
51. La Suède a souligné le fait que la Norvège avait été le premier pays du monde à instituer un médiateur pour les enfants en 1981. | UN | 51- ورحبت السويد بمبادرة النرويج لعام 1981 المتعلقة باستحداث أول منصب لأمين مظالم معني بالأطفال في العالم. |