"été mariée" - Translation from French to Arabic

    • تزوجت
        
    • متزوجة
        
    • تزوجتي
        
    • متزوجه
        
    • سبق لهن الزواج
        
    • تزوجتِ
        
    • متزوجةً
        
    • تتزوجي من
        
    • تُزوّجتَ
        
    • تُزوّجتُ
        
    Une petite fille grandit sans papa, et il devient évident que sa mère n'a jamais été mariée, et puis un jour, l'avis des autres ne compte plus. Open Subtitles فتاة صغيرة تكبر دون الأب، ويصبح من الواضح أن تزوجت أمها أبدا، وفي نهاية المطاف، وقالت انها لا يهمني ما يعتقده الناس.
    Odda, il est pas la faute de l'enfant qu'elle a été mariée à un tyran et un imbécile. Open Subtitles ليس خطأ الطفلة أنها تزوجت لطاغية أو أحمق
    J'ai été mariée, c'est pas si mal. Open Subtitles الامر ليس بهذا السوء لقد تزوجت عندما كنت بعمرك
    Une petite histoire sur Lori... elle a été mariée à Andrew Mackelson pendant 17 ans. Open Subtitles سأعطيكم بعض المعلومات عن لوري كانت متزوجة أندرو ماكيلسون لسبعة عشر عامًا
    Mais si vous n'avez pas été mariée, si vous n'avez pas eu de relation comme celle là, vous n'êtes pas qualifié pour vous asseoir ici et me dire des choses à ce sujet. Open Subtitles لكن أن لم تكوني قد تزوجتي أو لم تستمري بعلاقة كهذه أنتِ لستِ مؤهلة للجلوس هنا والتحدث معي عنه أنا لا, أريد قول اي شيئ لك
    comme celui auquel elle a été mariée. Open Subtitles رجال بغيضون مثل الشخص الذي كانت متزوجه منه
    Partout dans le monde, la probabilité pour une femme ayant été mariée (veuve, divorcée ou séparée) de devenir chef de ménage était beaucoup plus grande que pour une femme célibataire ou mariée. UN وللنساء اللائي سبق لهن الزواج )اﻷرامل أو المطلقات أو المنفصلات عن أزواجهن( فرصة أكبر ﻷن يصبحن رئيسات لﻷسر المعيشية من الفرصة المتاحة للمرأة العازبة أو المرأة المتزوجة في أي مكان في العالم.
    J'ai été mariée 9 ans à un flic. Open Subtitles فلقد تزوجت بشرطي لتسع سنوات وأنتما لستما شرطيين
    "Une veuve de la révolution", est-ce que c'est censé vouloir dire qu'elle a déjà été mariée à la Révolution, mais que la révolution susmentionnée est décédée et que tout ça serait arrivé cette année ? Open Subtitles هل هذا يعنى أنها تزوجت فى السابق من الثورة والآن الثورة السابق ذكرها قد ماتت؟
    Tu as été mariée et tu as divorcée tu as du avoir souvent peur. Open Subtitles تزوجت وتطلقت ايضا لابد وانك كنتى خائفه للغايه
    Tu aurais dû venir me voir. J'ai été mariée le plus longtemps. Open Subtitles كان عليك اللجوء إليّ أولاً لقد تزوجت للفترة الأطول
    Si les Gallois avaient gagné la guerre, j'aurais été mariée à un homme de ma propre race au château de mon père. Open Subtitles لو انتصر الويلزيون بالحرب، لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي
    Je n'ai jamais été mariée. Open Subtitles ليس هناك مثل هذا الشخص أنا ما سبق أن تزوجت
    J'ai été mariée pendant quatre ans, faisant mine d'être heureuse, et après six ans de psychanalyse, j'ai fait mine d'être guérie. Open Subtitles تزوجت لأربعة أعوام وتظاهرت بالسعادة وقضيت ستة سنوات في التحليل وتظاهرت بأنني عاقلة
    Ainsi, Mme Kramer... vous avez dit avoir été mariée pendant huit ans, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً,سيدة كرامر قلتى أنكِ كنتِ متزوجة ل8 سنين, هل هذا صحيح؟ نعم
    La demandeuse dans cette affaire n'avait jamais été mariée à son conjoint décédé selon les rites musulmans. UN وكانت صاحبة الطلب في هذه المسألة متزوجة من الزوج المتوفى طبقاً للشريعة الإسلامية.
    Aux termes des textes actuels une femme qui est ou a été mariée peut utiliser le nom de famille de son mari avant ou après son propre nom de famille ou au lieu de celui-ci. UN وبموجب القانون الحالي، يجوز للمرأة المتزوجة أو التي كانت متزوجة أن تستعمل لقب زوجها قبل، أو بعد أو بدلا من لقبها هي.
    Donc tu n'as jamais été mariée Norma Louise ? Open Subtitles إذا لم يسبق لك أن تزوجتي نورما لويس؟
    Non, excuse moi, j'ai été mariée depuis que j'ai 20 ans. Open Subtitles لا أعذروني .. انني متزوجه منذ ان كان عمري عشرون
    Partout dans le monde la probabilité pour une femme ayant été mariée (veuve, divorcée ou séparée) de devenir chef de ménage était beaucoup plus grande que pour une femme célibataire ou mariée. UN وللنساء اللائي سبق لهن الزواج )اﻷرامل أو المطلقات أو المنفصلات عن أزواجهن( فرصة أكبر ﻷن يصبحن رئيسات لﻷسر المعيشية من الفرصة المتاحة للمرأة العازبة أو المرأة المتزوجة في أي مكان في العالم.
    Vous avez été mariée, non ? Open Subtitles قالت أنك تزوجتِ ذات مرة، أليس كذلك؟
    - Ce que je veux dire, c'est que t'as peut-être été mariée dans une de ces vies-là. Open Subtitles أقصد, يمكنكِ أن تكوني متزوجةً لواحد منهم...
    "Nostalgie"? Tu n'as jamais été mariée. Open Subtitles وكيف لا تشتاقين له وأنتِ لم تتزوجي من قبل؟
    Vous avez déjà été mariée ? Open Subtitles - هل تُزوّجتَ قبل ذلك؟
    Doucement. J'ai été mariée pendant 17 ans... Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني تُزوّجتُ من أجل 17 سنةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more