Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. | UN | وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات. |
La première femme chef de police a été nommée en 2000. | UN | وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000. |
La première femme ambassadeur a été nommée en 2002 ; plusieurs autres l'ont été depuis cette date. | UN | وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك. |
Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. | UN | فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير. |
Commentant l'intervention de l'auteur, le procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. | UN | وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme a été nommée au poste de médiateur en 2010. | UN | وفي عام 2010، عينت امرأة للمرة الأولى في تاريخ البلد أمينة للمظالم. |
En 2008, pour la première fois, une femme a été nommée ministre des affaires étrangères; elle était également la première Amérindienne à exercer ces fonctions. | UN | وفي عام 2008، عينت أول امرأة وكذلك أول أمريكية هندية وزيرة للشؤون الخارجية. الهيئة القضائية والمحاكم |
1 Mme Camila Arruda Boechat a été nommée en 2008 en remplacement de Mme Amarilis Neder. | UN | السيدة كاميلا أرودا بويشات عينت في عام 2008 خلفا للسيدة أماريليس نيدر. |
3 Mme Maria Delvin a été nommée en 2008 en remplacement de M. Bo Wahlström. | UN | السيدة ماريا ديلفين عينت في عام 2008 خلفا للدكتور بو فالستروم. |
Par exemple, à l'occasion du dernier remaniement gouvernemental de juillet 2002, une femme a été nommée Ministre des affaires étrangères. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي التعديل الوزاري الأخير الذي تم في تموز/يوليه 2002، عينت امرأة كمسؤولة عن وزارة الخارجية. |
320. En 1998, pour la première fois, une femme a été nommée première présidente de la Cour des Comptes. | UN | 320 - وفي عام 1998 عينت امرأة لأول مرة في منصب رئيس أول ديوان المحاسبة. |
En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. | UN | وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة. |
À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا. |
Mme Graca Machel (Mozambique) a été nommée comme expert pour entreprendre l'étude en question. | UN | وقد عُينت اﻵنسة غراسا ماشيل، وهي من موزامبيق، لاجراء الدراسة المعنية. |
Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. | UN | فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير. |
Une éminente spécialiste du secteur social a été nommée assistante spéciale du Premier ministre pour le secteur social. | UN | وقد عُيِّنت متخصصة بارزة من القطاع الاجتماعي مساعدةً خاصة لرئيس الوزراء لشؤون القطاع الاجتماعي. |
Commentant l'intervention de l'auteur, le procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. | UN | وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً. |
Une femme a été nommée Ministre des affaires étrangères pour la première fois en 2011. | UN | وفي عام 2011، عُيّنت للمرة الأولى امرأة وزيرة للخارجية. |
Le Président dit que M. Koeffler (Autriche) a été nommé deuxième Vice-Président de la Commission de vérification des pouvoirs et qu'en outre la Grèce avait été nommée comme sixième membre de cette commission | UN | 58 - الرئيس: قال إن السيد كويفلر، من النمسا، قد رُشِّح لمنصب النائب الثاني لرئيس لجنة وثائق التفويض وإنه، إضافة إلى ذلك، رُشِّحت اليونان لتكون العضو السادس في تلك اللجنة. |
Leleina, Vickie a été nommée gérante de Gap. | Open Subtitles | مرحباً فيكى تم ترقيتها إلى مديرة متجر "جاب"0 |
En application de cette décision, en septembre 1998, Mme Katarina Tomasevski a été nommée à ce poste. | UN | وعقب هذا القرار، سُميت السيدة كاترينا توماسفسكي لشغل هذه الوظيفة في أيلول/سبتمبر 1998. |
En 2009, pour la première fois dans l'histoire des Seychelles, une femme a été nommée à la fonction de médiateur. | UN | وفي عام 2009، عيِّنت لأول مرة في تاريخ سيشيل امرأة في منصب أمين المظالم. |
En 1988, Une femme a été nommée à la tête du Ministère des affaires féminines pour mettre davantage l'accent sur les questions relatives à la condition de la femme. | UN | وفي عام 1988، عُيِّنَت وزيرة لشؤون المرأة عملا على زيادة إبراز القضايا النسائية. |
La première femme magistrat a été nommée en 1991. | UN | وجرى تعيين أول قاضية مساعدة في عام 1991. |