"été nommée" - Translation from French to Arabic

    • عينت
        
    • عُينت
        
    • عُيِّنت
        
    • عُيّنت
        
    • رُشِّحت
        
    • تم ترقيتها
        
    • سُميت
        
    • عيِّنت
        
    • عُيِّنَت
        
    • وجرى تعيين
        
    Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. UN وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات.
    La première femme chef de police a été nommée en 2000. UN وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000.
    La première femme ambassadeur a été nommée en 2002 ; plusieurs autres l'ont été depuis cette date. UN وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك.
    Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. UN فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير.
    Commentant l'intervention de l'auteur, le procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. UN وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً.
    Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme a été nommée au poste de médiateur en 2010. UN وفي عام 2010، عينت امرأة للمرة الأولى في تاريخ البلد أمينة للمظالم.
    En 2008, pour la première fois, une femme a été nommée ministre des affaires étrangères; elle était également la première Amérindienne à exercer ces fonctions. UN وفي عام 2008، عينت أول امرأة وكذلك أول أمريكية هندية وزيرة للشؤون الخارجية. الهيئة القضائية والمحاكم
    1 Mme Camila Arruda Boechat a été nommée en 2008 en remplacement de Mme Amarilis Neder. UN السيدة كاميلا أرودا بويشات عينت في عام 2008 خلفا للسيدة أماريليس نيدر.
    3 Mme Maria Delvin a été nommée en 2008 en remplacement de M. Bo Wahlström. UN السيدة ماريا ديلفين عينت في عام 2008 خلفا للدكتور بو فالستروم.
    Par exemple, à l'occasion du dernier remaniement gouvernemental de juillet 2002, une femme a été nommée Ministre des affaires étrangères. UN وعلى سبيل المثال، ففي التعديل الوزاري الأخير الذي تم في تموز/يوليه 2002، عينت امرأة كمسؤولة عن وزارة الخارجية.
    320. En 1998, pour la première fois, une femme a été nommée première présidente de la Cour des Comptes. UN 320 - وفي عام 1998 عينت امرأة لأول مرة في منصب رئيس أول ديوان المحاسبة.
    En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. UN وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة.
    À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. UN وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا.
    Mme Graca Machel (Mozambique) a été nommée comme expert pour entreprendre l'étude en question. UN وقد عُينت اﻵنسة غراسا ماشيل، وهي من موزامبيق، لاجراء الدراسة المعنية.
    Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. UN فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير.
    Une éminente spécialiste du secteur social a été nommée assistante spéciale du Premier ministre pour le secteur social. UN وقد عُيِّنت متخصصة بارزة من القطاع الاجتماعي مساعدةً خاصة لرئيس الوزراء لشؤون القطاع الاجتماعي.
    Commentant l'intervention de l'auteur, le procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. UN وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً.
    Une femme a été nommée Ministre des affaires étrangères pour la première fois en 2011. UN وفي عام 2011، عُيّنت للمرة الأولى امرأة وزيرة للخارجية.
    Le Président dit que M. Koeffler (Autriche) a été nommé deuxième Vice-Président de la Commission de vérification des pouvoirs et qu'en outre la Grèce avait été nommée comme sixième membre de cette commission UN 58 - الرئيس: قال إن السيد كويفلر، من النمسا، قد رُشِّح لمنصب النائب الثاني لرئيس لجنة وثائق التفويض وإنه، إضافة إلى ذلك، رُشِّحت اليونان لتكون العضو السادس في تلك اللجنة.
    Leleina, Vickie a été nommée gérante de Gap. Open Subtitles مرحباً فيكى تم ترقيتها إلى مديرة متجر "جاب"0
    En application de cette décision, en septembre 1998, Mme Katarina Tomasevski a été nommée à ce poste. UN وعقب هذا القرار، سُميت السيدة كاترينا توماسفسكي لشغل هذه الوظيفة في أيلول/سبتمبر 1998.
    En 2009, pour la première fois dans l'histoire des Seychelles, une femme a été nommée à la fonction de médiateur. UN وفي عام 2009، عيِّنت لأول مرة في تاريخ سيشيل امرأة في منصب أمين المظالم.
    En 1988, Une femme a été nommée à la tête du Ministère des affaires féminines pour mettre davantage l'accent sur les questions relatives à la condition de la femme. UN وفي عام 1988، عُيِّنَت وزيرة لشؤون المرأة عملا على زيادة إبراز القضايا النسائية.
    La première femme magistrat a été nommée en 1991. UN وجرى تعيين أول قاضية مساعدة في عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more