Les titulaires des postes reclassés ont été promus pour la plupart. | UN | وقد تمت ترقية معظم شاغلي الوظائف التي أُعيد تصنيفها. |
Au total, 76 fonctionnaires, dont 54 % de femmes, ont été promus durant la même période. | UN | وقد تمت ترقية ما مجموعه ٧٦ من الموظفين، ٥٤ منهم من النساء، خلال الفترة ذاتها. |
Comme on l'a vu plus haut, la commission n'a pas connaissance de poursuites qui aient abouti; de fait, elle a établi comment certains officiers qui avaient participé directement à des crimes contre l'humanité avaient été promus ou félicités. | UN | ولا تعلم اللجنة، كما ذكر سابقاً، بأية ملاحقات قضائية ناجحة، وفي الواقع فقد وثقّت اللجنة حالات تبين أن بعض الضباط الذين شاركوا بشكل مباشر في جرائم ضد الإنسانية قد حصلوا على ترقية أو على ثناء. |
vi) Examen triennal du cas des fonctionnaires qui n'ont pas été promus dans le cadre du système en vigueur; | UN | `٦` إجراء استعراض كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يرقوا في ظل النظام الحالي؛ |
L'Expert indépendant a été informé que d'anciens com'zones, accusés de graves violations des droits de l'homme, auraient été promus dans les rangs de l'armée. | UN | وأُبلغ الخبير المستقل بأن بعض قادة المناطق السابقين المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان حصلوا على ترقيات في صفوف الجيش. |
7 participants au programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources ont été promus ou ont reçu des délégations de pouvoir. | UN | رقي 7 من المشاركين في برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد أو كلفوا بالاضطلاع بمسؤوليات. |
Ils ont par la suite été promus et sont aujourd'hui capitaines dans l'armée srilankaise. | UN | ثم رُقّي مرتكبا الاعتداء وهما يعملان الآن كنقيبين في جيش سري لانكا. |
Dans six cas, les fonctionnaires ont été sélectionnés pour des postes de niveau plus élevé auxquels ils ont ainsi été promus. | UN | وفي ست حالات اختير موظفون لشغل وظائف من الفئات العليا، وهم بذلك حصلوا على ترقية. |
Au total, sept agents du Service mobile ont été promus à la catégorie des administrateurs en application de ces dispositions. | UN | وقد تمت ترقية سبعة من موظفي الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وفقاً لهذه الأحكام. |
Au contraire, certains avaient même été promus à des postes élevés. | UN | بل تمت ترقية عدد منهم إلى مناصب هامة في المؤسسات التي يعملون فيها. |
Plusieurs participants ont également été promus et d'autres se sont vu confier des tâches importantes au sein du département. | UN | كما جرت ترقية عدد من المشاركين، بينما أسندت إلى غيرهم مهام هامة داخل الدائرة. |
Selon l'analyse qu'il a effectuée, 51 % des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur auront été promus ou transférés de 2003 à 2007. | UN | واستنادا إلى هذا التحليل، فإنه سيتم ترقية أو نقل ما نسبتــه 51 في المائــة من الموظفيــن من الفئــات الفنيــة وفئــة المديريــن بين عــامي 2003 و 2007. |
Dans beaucoup de cas, les auteurs de ces crimes ont été promus à des postes de haut niveau. | UN | وفي حالات كثيرة كان جزاء مرتكبي هذه الاعتداءات الحصول على ترقية إلى مناصب عليا. |
En 2007, 22 % des femmes et 25 % des hommes ont été promus au tiers le plus bas des classes de salaire. | UN | وفي عام 2007، تمت ترقية 22 في المائة من النساء و 25 في المائة من الرجال في الفئة الدنيا الثالثة للمرتبات. |
vi) Examen triennal du cas des fonctionnaires qui n'ont pas été promus dans le cadre du système en vigueur; | UN | `٦` إجراء استعراض كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يرقوا في ظل النظام الحالي؛ |
En outre, comme l'ont noté les inspecteurs au paragraphe 98 de leur rapport, la stratégie mise en place par le Secrétaire général en 1994 répondait expressément à la nécessité d'un examen triennal de la situation des fonctionnaires qui n'ont pas été promus depuis 10 ans. | UN | يضاف إلى ذلك، مثلما أشار اليه المفتشون في الفقرة ٩٨ من التقرير ، أن استراتيجية اﻷمين العام لعام ١٩٩٤ تعالج بشكل محدد الحاجة إلى إجراء استعراض كل ثلاث سنوات لظروف الموظفين الذين لم يرقوا خلال السنوات العشر السابقة. |
Les principaux coupables des événements du 14 mai 2002 ont été promus dans la hiérarchie militaire. | UN | ونال المسؤولون الرئيسيون عن أحداث 14 أيار/مايو 2002 ترقيات في المراتب العسكرية. |
37. Il faudrait préciser que quelque 200 promotions ont été accordées par suite des mesures en matière de gestion des ressources humaines qui ont été introduites depuis 2000; environ 30 % des fonctionnaires ont été promus au cours des trois années écoulées depuis l'adoption du cadre de gestion des ressources humaines. | UN | والجدير بالذكر أنّه تم منح نحو 200 ترقية للموظفين نتيجة للتدابير التي اتخذت منذ عام 2000 في مجال إدارة الموارد البشرية؛ وقد حصل ما يقرب من 30 في المائة من الموظفين على ترقيات خلال السنوات الثلاث الماضية أي منذ اعتماد إطار إدارة الموارد البشرية. |
Huit hommes et trois femmes ont été promus de la classe D-1 à la classe D-2. | UN | كما رقي ثمانية رجال وثلاث نساء من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢. |
En 2000-2001, dans le secteur de l'enseignement public en Angleterre, 680 enseignants qualifiés à plein temps de sexe masculin ont été promus au rang de < < head teacher > > , contre 1 410 femmes. | UN | وفي 2000-2001، رقي 680 رجلا من رتبة مدرس متفرغ مؤهل إلى رتبة مدرس أول مقابل 410 1 نساء(). |
75. Un total de 4 641 employés ayant des contrats d’un an ou plus ont été promus dans le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies au cours de la période considérée. | UN | الترقيات 75 - رُقّي ما مجموعه 641 4 موظفا بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة للأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
C’est la raison pour laquelle seulement 17 fonctionnaires ont été promus en moyenne chaque année par le biais de cet examen au cours des sept dernières années. | UN | ولهذا السبب فإن عدد الموظفين الذين تتم ترقيتهم عن طريق امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية لم يزد عن ١٧ موظفا كل سنة على مدى السنوات السبع اﻷخيرة. |
Selon certaines sources, des policiers que l'on disait responsables d'exécutions extrajudiciaires ont même été promus par la suite. | UN | بل إن بعض المصادر تزعم أيضا بأن رجال الشرطة الذين يقال بأنهم مسؤولون عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء قد تم ترفيعهم فيما بعد. |
À l'issue de la promulgation de cette loi, 70 juges hutus des tribunaux de résidence ont été promus aux tribunaux de grande instance. | UN | وفي أعقاب صدور هذا القانون، رُقي 70 قاضيا ينتمون إلى قبيلة الهوتو، من المحاكم الجزئية إلى المحاكم العليا؛ |