Un rapport sur les accidents et les pertes de matières radioactives en mer a été publié en septembre 2001. | UN | وقد نشر في أيلول/سبتمبر 2001 تقرير عن حوادث المواد المشعة في البحر والمفقود منها فيه. |
Un rapport concernant la possibilité de réexaminer la procédure de divorce a été publié en 1996. | UN | نشر في عام ١٩٩٦ تقرير عن إمكانية مراجعة إجراءات الطلاق. |
Elle voudrait savoir aussi si le texte de la Convention a été publié en arabe au Koweït et s'il est envisagé d'incorporer certains de ses aspects aux programmes d'études. | UN | وأبدت أيضاً رغبتها في معرفة ما إذا كان قد نشر في الكويت نص الاتفاقية باللغة العربية، وما إذا كانت قد وُضعت خطط لإدراج جوانب منها ضمن المقررات التعليمية. |
En outre, il a été publié en 2011 un règlement définissant les règles relatives aux mécanismes de communication audiovisuelle permettant aux personnes malentendantes d'accéder aux programmes télévisés. | UN | كما صدرت في عام 2011 لائحة تنص على قواعد لتطبيق آليات التواصل السمعي البصري التي تجعل البرامج التلفزيونية في متناول ذوي الإعاقة السمعية. |
Le premier livre qui a été publié en 2008 et recueille le témoignage de 50 femmes paysannes, a été étudié dans toutes les organisations de base. | UN | ونشر في عام 2008 أول كتاب يسجل شهادات 50 من قيادات صغار المزارعين، وجرت دراسته داخل جميع المنظمات الشعبية. |
Le programme d'études minimum actuel qui a été publié en 1999 est le fruit d'une très vaste consultation qui a démarré en 1995. | UN | ومنهج الحد الأدنى الوطني الحالي، الذي نُشر في عام 1999، جاء نتيجة مشاورة واسعة النطاق استُهلت في عام 1995. |
En 2001, le Conseil de l'égalité et Statistiques Finlande ont publié le deuxième baromètre de l'égalité (appendice 2); le premier avait été publié en 1998. | UN | نشر المجلس الفنلندي للمساواة والإحصاء في عام 2001 البارومتر الفنلندي الثاني المتعلق بنوع الجنس (التذييل 2)، وكان البارومتر الأول قد نشر عام 1998. |
Comme indiqué précédemment, un rapport demandé par le parlement pour rendre compte de l'efficacité de la législation sur le harcèlement sexuel, a été publié en mars 2000. | UN | كما ذكر أعلاه، نشر في آذار/مارس 2000 تقرير طلبه البرلمان يقيم فعالية التشريع المتعلق بالتحرش الجنسي. |
En plus de ce manuel, un protocole sur la traite des femmes a été publié en octobre 1996. | UN | وباﻹضافة إلى الدليل، نشر في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ بروتوكول يتعلق بالاتجار باﻹنسان. |
À la suite d'un atelier national tenu à Saint—Kitts—et—Nevis en 1997 concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, un manuel intitulé Sexual Harassment: It is not A Women's thing, it concerns us all a été publié en 1998. | UN | وعقب حلقة تدارس وطنية عقدت في سانت كيتس ونيفيس عام 1997 عن المضايقة الجنسية في العمل، نشر في عام 1998 دليل بعنوان المضايقة الجنسية: ليست مسألة تهم النساء ولكنها مسألة تهمنا جميعاً. |
L'élément d'information le plus intéressant de la réunion a été le Système d'information géographique par caractéristique ethnolinguistique, qui a été publié en 2006 sous le parrainage de l'ONU. | UN | وكانت المساهمة الرئيسية في هذا الاجتماع نظام المعلومات الجغرافية المبوبة حسب الظروف العرقية واللغوية، الذي نشر في عام 2006 تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Le guide d'application de la nouvelle loi sur les manifestations pacifiques, élaboré par le Ministère de l'intérieur et l'East-West Management Institute, a été publié en 2011. | UN | وقد نشر في عام 2011 دليل التنفيذ بشأن القانون الجديد المتعلق بالمظاهرات السلمية الذي وضع بالتعاون مع وزارة الداخلية ومعهد الإدارة شرق غرب. |
Un volume de l'Annual Review relatif à 1990 a été publié en 1994 Publication des Nations Unies, numéro de vente E.94.V.1. , et un autre, portant sur 1991, sortira au début de 1995. | UN | وقد نشر في عام ١٩٩٤ مجلد من " المجلة السنوية " يغطي عام ١٩٩٠)١٦٩(، وسيعقبه في مطلع عام ١٩٩٥، مجلد آخر يغطي عام ١٩٩١. |
En complément des indications données au paragraphe 303 du troisième rapport périodique, il y a lieu de préciser que le rapport du Groupe d'étude de la législation relative à la protection de l'enfance créé en Ecosse par le Secrétaire d'Etat en octobre 1987 a été publié en octobre 1990. | UN | والحاقا بالفقرة ٣٠٥ من التقرير الدوري الثالث، فقد نشر في تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١ التقرير المتعلق باستعراض قانون رعاية الطفل في اسكتلندا والذي قرره وزير الدولة في تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٨٩١. |
Par ailleurs, un manuel sur l’investissement étranger direct par les petites et moyennes entreprises et l’expérience de l’Asie a été publié en mai 1998. | UN | وإضافة إلى ذلك أعد كتيب نشر في أيار/ مايو ١٩٩٨ عن الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم: دروس من آسيا. |
Le nouvel ensemble de normes remplacera celui qui a été publié en 2000. | UN | وستحل المجموعة الجديدة من المعايير محل المجموعة القديمة التي صدرت في 2000. |
Or, bien que le Manuel ait été publié en décembre 2012, il semblerait qu'il ne soit pas encore demandé aux sous-traitants de présenter la preuve de leur adhésion au Code dans leur dossier d'offre de services aux Nations Unies. | UN | ولكن على الرغم من أن المبادئ التوجيهية صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2012، يبدو أن المقاولين لم يطلب منهم بعد أن يقدموا، مع عروضهم للحصول على عقود مع الأمم المتحدة، ما يثبت أنهم موقعون على المدونة. |
Le rapport final au Secrétaire d’État, comportant les recommandations du Groupe consultatif, a été publié en janvier 1999. | UN | ونشر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ التقرير النهائي المقدم إلى وزير الدولة مع توصيات الفريق التوجيهي الاستشاري. |
Un Livre vert précisant les propositions du Gouvernement en vue d’un réaménagement total du système d’aide à l’enfance a été publié en juillet 1998. | UN | ونشر في تموز/يوليه ١٩٩٨ كتاب أخضر حدد مقترحات الحكومة ﻹعادة تشكيل هامة لنظام دعم الطفل. |
Un nombre limité d'informations est disponible, bien qu'un rapport du secteur minier concernant les incidences sur la santé et l'environnement ait été publié en 2009. | UN | وتتوافر معلومات محدودة، لكن تقريراً من قطاع التعدين عن الآثار الصحية والبيئية نُشر في عام 2009. |
Un manuel directif développant et approfondissant l'analyse du Rapport sur le développement économique en Afrique 2007 a par ailleurs été publié en 2009. | UN | كما نُشر في عام 2009 دليل سياسات شكّل إضافة من حيث العمق وسعة النطاق للتحليلات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2007. |
Le Bureau leur reprochait de s'être rendus quatre fois à Cuba, d'y avoir dépensé de l'argent et d'avoir écrit un livre intitulé Bicyling in Cuba qui a été publié en 2002. | UN | وكان مكتب مراقبة الأصول الأجنبية قد اتهمهما بالسفر إلى كوبا أربع مرات، وإنفاق المال في الجزيرة وتأليف كتاب بعنوان " Bicycling in Cuba " (ركوب الدراجات في كوبا) نشر عام 2002. |
Un Guide de l'infrastructure géospatiale au service des activités de recensement (Handbook on Geospatial Infrastructure in Support of Census Activities) a été publié en 2009. | UN | 7 - ونُشر في عام 2009 دليل الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية الداعمة لأنشطة التعداد. |