"été puni" - Translation from French to Arabic

    • عوقب
        
    • عوقبت
        
    • وعوقبت
        
    • عاقبه
        
    • تم معاقبتي
        
    • عُوقب
        
    On ne sache pas qu'aucun soldat des forces du HVO ait été puni pour ce crime. UN ولم يعرف أن أحدا من الجنود الكروات البوسنيين قد عوقب على ارتكاب هذه الجريمة.
    L'auteur a été puni pour toutes ces infractions conformément au système de justice pénale national. UN وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الأفعال بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي.
    Comme il est indiqué précédemment, l'auteur considère qu'il a été puni deux fois pour la même infraction. UN وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي.
    Mais moi, je sais que tu as été puni pour mes erreurs, et que si je reste avec toi, ta vie... Open Subtitles لكن هذا ما أؤمن به لقد عوقبت على أخطائي لو أنني بقيت..
    Ta fille, je pense, ne pouvait pas l'accepter et elle a été puni. Open Subtitles ابنتك كما أعتقد لم تقبل هذا وعوقبت
    L'auteur a été puni pour toutes ces infractions conformément au système de justice pénale national. UN وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الجرائم بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي.
    Comme il est indiqué précédemment, l'auteur considère qu'il a été puni deux fois pour la même infraction. UN وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي.
    Il ressort toutefois de la réponse du Gouvernement que M. al-Shaghouri a été puni pour avoir communiqué des informations à autrui. UN ومع ذلك، يبدو من رد الحكومة أن السيد الشاغوري عوقب على نقل معلومات إلي الآخرين.
    Frank est plus vieux que moi, il supportera. Il a déjà été puni. Open Subtitles فرانك أكبر مني وأعصابه أقوى، وقد عوقب من قبل
    Toutefois, nous nous trouvons ici devant une situation où le Soudan a été accusé par les États-Unis, où le Soudan a été condamné par les États-Unis et où le Soudan a été puni par les États-Unis. UN ولكننا اﻵن أمام موقف يتمثل في اﻵتي: السودان قد اتهم من قبل الولايات المتحدة؛ والسودان قد أدين من قبل الولايات المتحدة؛ والسودان قد عوقب من قبل الولايات المتحدة.
    619. Zahir Rizqi Saber a également été puni à la suite de sa participation à la grève de la faim de 1991. UN ٩١٦- زاهر رزقي صابر عوقب بدوره كنتيجة لاشتراكه في الاضراب عن الطعام الذي حدث في ١٩٩١.
    Wei Jingsheng aurait été puni par la privation de soins médicaux bien qu'il souffre de troubles cardiaques, d'hypertension artérielle, d'arthrite et d'une lésion aux vertèbres cervicales. UN وأفيد بأن واي جينغشانغ عوقب بحرمانه من الرعاية الطبية الملائمة رغم ما قيل من أنه يعاني من قصور في القلب، وارتفاع ضغط الدم، والتهاب في المفاصل وإصابات في فقرات الرقبة.
    42. Quant à la révocation injustifiée de quelque 300 magistrats, elle demande si quelqu'un a été puni pour ses actes dans cette affaire. UN 42 - وعرجت على قضية الفصل التعسفي لنحو 300 قاضٍ، فسألت عما إذا كان أحد قد عوقب على أعماله في ما يتعلق بهذه القضية.
    3.5 Enfin, l'auteur affirme qu'il a été puni deux fois pour le même délit. UN 3-5 وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على الجريمة نفسها.
    L'auteur fait valoir que l'annulation de son visa et l'expulsion qui a suivi représentent une peine supplémentaire au titre d'infractions pour lesquelles il a déjà été puni conformément à la loi australienne. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن إلغاء تأشيرة إقامته وما نجم عن ذلك من طرد يمثل عقوبة أخرى على جرائم عوقب بالفعل عليها وفقاً للقانون الأسترالي.
    M. Mantybaev a été puni pour une infraction bien moins grave − négligence dans l'exercice de ses fonctions −, et le brigadier-chef de service, M. Abdukaimov, n'a jamais été inculpé ni jugé. UN وقد عوقب السيد مانتيباييف على جريمة أخف بكثير وهي الإهمال في أداء واجباته ولم توجه أبداً أي تهمة للرقيب أول السيد عبدهكيموف ولم يحاكم.
    As-tu déjà été grondé ? As-tu déjà été puni ? Open Subtitles هل سبق و أن عوقبت من قبل ؟
    Je me suis engagé dans l'armée, j'ai été puni. Open Subtitles ذهبت للجيش، وعوقبت
    Qu'il aurait été puni pour avoir voulu changer l'avenir? Open Subtitles وأنه عاقبه لأنه حاول تبديل المستقبل؟
    Cette fois, j'ai été puni sans aucune raison. Open Subtitles هذه المرة تم معاقبتي بدون سبب وجيه.
    15. Le Groupe de travail constate que, accusé de mettre en danger la sécurité nationale, l'intéressé a été puni pour ses activités et frappé d'une peine de 12 ans d'emprisonnement. UN 15- ويلاحظ الفريق العامل أنه عُوقب على هذه الأنشطة بتهمة " تهديد الأمن القومي " وحُكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more