"été vendue" - Translation from French to Arabic

    • بيعت
        
    • يباع
        
    La femme, accompagnée de sa fille d'un an, avait été vendue à un citoyen d'un pays voisin, qu'elle avait été contrainte d'épouser. UN وكانت المرأة قد بيعت وطفلتها البالغة من العمر عاما واحدا لأحد رعايا بلد مجاور حيث أُرغمت على الزواج منه.
    La femme, accompagnée de sa fille de 1 an, avait été vendue à un ressortissant d'un pays voisin, puis contrainte de l'épouser. UN وكانت المرأة قد بيعت وطفلتها البالغة من العمر عاماً واحداً لأحد رعايا بلد مجاور حيث أُرغمت على الزواج منه.
    Une fois la procédure d'arbitrage engagée, une part des actions de l'entreprise intimée a été vendue à une autre entreprise. UN وبعد بدء دعوى التحكيم، بيعت بعض أسهم المدعى عليه إلى شركة أخرى.
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    "Elle a été vendue comme une jeune mariée, pour être imprégnée, pour que son premier né puisse être consommé comme un moyen d'avoir une vie saine et prolongée. Open Subtitles لقد بيعت كعروس ليتم تخصيبها للحصول علي مولودها الأول محتمل ان يستخدم للحصول
    Le problème est que nous savons que de la drogue a été vendue dans cet établissement. Open Subtitles المشكلة هي أننا نعرف أن المخدرات، قد بيعت في هذه المنشأة الترفيهية.
    Nous avons trouvé la plantation à laquelle votre mère a été vendue. Open Subtitles نحن قد وجدنا المزرعة التي أمك ِ قد بيعت إليها
    Elle a été vendue, mais je n'arrive pas à trouver où. Open Subtitles , هي بيعت , لكن لايمكنني ان اكتشف أين
    La ferme a été vendue. Il a touché le produit. Open Subtitles ولقد بيعت المزرعة وقد حصل هو على العائد
    Alors pourquoi la première plaque a été vendue à 9 h 03 ? Open Subtitles اذا لماذا كانت اول ميدالية بيعت فى 9.03 ؟
    Les trois agents de la dernière liste étaient tous morts. 48 heures après avoir été vendue. Open Subtitles الثلاث عملاء علي القائمة الاخيرة قتلوا بعد 48 ساعة بعدما بيعت
    En aucun cas. Ta princesse a été vendue comme esclave. Open Subtitles مهما كان السبب فأن اميرتك قد بيعت مثل العبيد
    147. Pendant l'année, il y a eu des allégations selon lesquelles une jeune fille originaire du Myanmar avait été tuée en Thaïlande après avoir été vendue aux fins de prostitution. UN ١٤٧ - ووردت ادعاءات في غضون هذا العام تفيد بأن إحدى فتيات ميانمار قتلت بالرصاص في تايلند بعد أن بيعت لتشتغل في البغاء.
    Salmones Antártica, qui a été vendue avec succès fin 1988, était la première des nombreuses entreprises pilotes dont la Fondation allait se séparer après leur développement technique et commercial. UN وكانت سالمونس آنتاركتيكا، التي بيعت بنجاح في نهاية عام 1988، هي أول شركة من بين العديد من الشركات الرائدة تنفصل عن مؤسسة شيلي عقب التطور التقني والتجاري.
    C'était un prêt de la galerie, elle a été vendue. Open Subtitles - كانت معارة من قبل المعرض والآن بيعت
    Nous avons trouvé la plantation à laquelle votre mère a été vendue. Open Subtitles وجدنا المزرعة التي أمك بيعت إليها
    Quel est le montant le plus élevé pour lequel une toile a été vendue ? Open Subtitles ما هي واحدة من أكثروقد بيعت لوحات لأبي؟
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more