"établi en application de" - Translation from French to Arabic

    • المقدم عملا
        
    • المعد عملا
        
    • المنشأ عملا
        
    • الذي أعد عملا
        
    • المنشأة عملا
        
    • أُعد عملا
        
    • المقدم بموجب
        
    • المنشأ بموجب
        
    • الذي أعد وفقا
        
    • الذي أُعد استجابة
        
    • مقدم عملا
        
    • أعد استجابة
        
    • الذي أُعدَّ استجابة
        
    • المقدم استجابة
        
    • المعد عملاً
        
    Rapport du Secrétaire général établi en application de la UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية
    Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار.
    Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10
    Toutefois, les efforts collectifs que nous avons déployés au sein du Groupe de travail établi en application de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale n'ont pas été fructueux. UN ولكن جهودنا الجماعية في الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 48/26 لم تؤت ثمارها حتى الآن.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application de UN تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار
    1. Le Comité de liaison établi en application de l'article X de la Déclaration de principes veille à assurer une mise en oeuvre harmonieuse du présent Accord. UN ١ - تعمل لجنة الارتباط المنشأة عملا بالمادة العاشرة من إعلان المبادئ على كفالة تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا سلسا.
    c) Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur ses activités, établi en application de la résolution 39/125 de l’Assemblée générale (A/54/225, annexe); UN )ج( تقرير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن أنشطته، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة ٣٩/١٢٥ )A/54/225، المرفق(؛
    Le présent rapport, établi en application de cette résolution, est le premier du genre que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à ce sujet. UN ويُعتبر هذا التقرير، المقدم عملا بذلك الطلب، بمثابة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع.
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    Le présent rapport est le deuxième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثاني المقدم عملا بهذا القرار.
    Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار.
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail, établi en application de la résolution 1999/80 UN تقرير رئيس الفريق العامل، المعد عملا بقرار اللجنة
    Le présent rapport, établi en application de cette résolution, passe en revue l'évolution récente de la situation concernant l'état d'avancement des débats sur le projet de code de conduite, ainsi que différentes options quant à la ligne d'action future dans ce domaine. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application de LA UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرار مجلس
    5.11 L'Assemblée des États Parties peut décider d'utiliser également, pour financer le Fonds au profit des victimes établi en application de l'article 79, des crédits inscrits au budget annuel de la Cour. UN 5-11 يجوز لجمعية الدول الأطراف أن تقرر تمويل الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالمادة 79 من موارد الميزانية السنوية للمحكمة أيضا.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application de UN تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار
    Six ateliers régionaux ont été organisés pendant l'exercice biennal pour soutenir les activités du Comité établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN ونظمت خلال فترة السنتين ست حلقات عمل لدعم أنشطة اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général établi en application de sa résolution 64/179; UN 1 - تأخذ علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 64/179()؛
    Elle a participé activement à l'élaboration du rapport initial du Bélarus établi en application de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant et à son examen par le Comité des droits de l'enfant. UN وقامت بدور نشط في صياغة التقرير اﻷولي لبيلاروس المقدم بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل والنظر فيها من قبل لجنة حقوق الطفل.
    Le Fonds au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles, établi en application de l'article 79.1 du Statut, sera financé par : UN 6-8 يمول الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب المادة 79-1 من النظام الأساسي لصالح المجني عليهم في الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، ولصالح أسر المجني عليهم، من:
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 59/189, contient un résumé des réponses reçues. UN ويتضمن هذا التقرير، الذي أعد وفقا للقرار 59/189، موجزا لما ورد من ردود. المحتويات
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 64/96 B de l'Assemblée générale, passe en revue les principales activités menées par le Département entre juillet 2009 et février 2010 pour mieux faire connaître l'action de l'ONU dans le monde grâce à ses services de communication stratégique. UN ويوجز هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لقرار الجمعية العامة 64/96 باء، أوجه التقدم الرئيسية التي حققتها الإدارة في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى شباط/فبراير 2010 في الترويج لعمل الأمم المتحدة لدى الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق خدمات الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها.
    Le présent rapport a été établi en application de cette demande et contient un exposé de la situation au milieu d'avril 1999. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويقدم معلومات عما استجد في الحالة حتى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Le présent rapport s'appuie sur ces déclarations et principes et a été établi en application de la résolution 54/211 de l'Assemblée générale. UN 6 - ويستند هذا التقرير الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 54/211 إلى ما سبق ذكره من البيانات والمبادئ.
    Le présent rapport, établi en application de ce mandat, porte sur la période allant d'avril 2011 à mars 2012. UN 2 - ويشمل هذا التقرير الذي أُعدَّ استجابة لتلك الولاية الفترة من نيسان/أبريل 2011 إلى آذار/مارس 2012.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) établi en application de la résolution 60/190 de l'Assemblée. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقرير المنظمة العالمية للسياحة، المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/190.
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail, établi en application de la résolution 1999/80 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير رئيسة الفريق العامل المعد عملاً بقرار اللجنة 1999/80

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more