Le projet de texte établi par le Groupe témoignait de progrès sur un certain nombre de points importants et de divergences à propos de certaines parties du projet. | UN | وقد عكست مسودة النص الذي أعده الفريق التقدم الذي أحرزه في بعض القضايا الهامة والاختلاف بشأن جوانب معينة. |
Le présent rapport est le deuxième établi par le Groupe dans le cadre de ce mandat. | UN | وهذا هو التقرير الثاني الذي أعده الفريق في إطار تلك الولاية. |
À cet égard, les négociations devraient s'inspirer des conclusions du rapport établi par le Groupe de travail nommé par le Secrétaire général de l'ONU. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن ترسم المفاوضات رؤى من التقرير الذي أعده فريق العمل وعينه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le rapport complet et détaillé établi par le Groupe d'experts indépendants désignés par l'AIEA apporte une précieuse contribution à ce débat. | UN | ويمثل التقرير التفصيلي والشامل الذي أعده فريق مستقل من الخبراء قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم إسهاما قيّما في المناقشة. |
Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. | UN | وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي. |
Pour certaines délégations, le traitement médical involontaire équivalait à la torture et la question devait donc continuer d'être traitée dans le projet d'article 11, comme dans le texte établi par le Groupe de travail. | UN | 58 - رأت بعض الوفود في العلاج الطبي غير الطوعي نوعا من التعذيب، ومن ثم ينبغي التعامل معه في إطار مشروع المادة 11 كما وردت في النص الذي أعدّه الفريق العامل. |
Le projet de directives établi par le Groupe est présenté à la Commission à titre de document de travail. | UN | وتقدم مشاريع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق إلى اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية. |
Le présent rapport est le troisième établi par le Groupe dans le cadre de ce mandat. | UN | وهذا هو التقرير الثالث الذي أعده الفريق في إطار هذه الولاية. |
Le présent rapport est le deuxième établi par le Groupe dans le cadre de ce mandat. | UN | وهذا هو التقرير الثاني الذي أعده الفريق في إطار تلك الولاية. |
Le Comité ad hoc a examiné ces deux questions sur la base du programme établi par le Groupe de travail. | UN | وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل. |
Sur la base du projet établi par le Groupe de travail, la Commission avait convenu de la marche à suivre par la suite. | UN | واستناداً إلى مشروع النص الذي أعده الفريق العامل وافقت اللجنة على النهج التالي. |
En ce qui concerne le rapport établi par le Groupe de haut niveau, la Banque souscrivait au diagnostic du Groupe mais trouvait que les conclusions étaient excessivement pessimistes. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى، قال إن البنك الدولي يوافق على التشخيص الذي أجراه الفريق غير أنه يرى أن النتائج التي خلص إليها متشائمة تشاؤما لا داعي لـه. |
Prenant note avec intérêt des avis scientifiques donnés dans le Rapport spécial sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie établi par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), | UN | وإذ يعترف مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص عن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، |
Le projet de protocole facultatif établi par le Groupe d'experts s'inspirait des procédures internationales et régionale existantes. | UN | واستند مشروع البروتوكول الاختياري، الذي أعده فريق الخبراء، إلى الاجراءات الدولية واﻹقليمية القائمة. |
Le projet de protocole facultatif établi par le Groupe d'experts s'inspirait des procédures internationales et régionale existantes. | UN | واستند مشروع البروتوكول الاختياري، الذي أعده فريق الخبراء، إلى الاجراءات الدولية واﻹقليمية القائمة. |
Le rapport complet et détaillé établi par le Groupe d'experts indépendants désignés par l'AIEA apporte une précieuse contribution à ce débat. | UN | ويمثل التقرير التفصيلي والشامل الذي أعده فريق مستقل من الخبراء قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم إسهاما قيّما في المناقشة. |
II. Questionnaire de base sur le fonctionnement établi par le Groupe de Washington | UN | ثانيا - مجموعة الأسئلة الموجزة المتعلقة بتأدية الوظائف التي أعدها فريق واشنطن |
Le Président a estimé que, dans le principe, on ne devrait modifier le projet de décision établi par le Groupe de travail que dans les passages qui avaient été expressément mentionnés par ces délégations. | UN | واقترح الرئيس مبدئيا ألاَّ يُعدَّل مشروع المقرّر الذي أعدّه الفريق العامل إلاَّ في المواضع التي أشارت إليها تلك الوفود تحديدا. |
Les principaux éléments et les dispositions du projet de convention établi par le Groupe de travail sont présentés dans l'annexe du présent rapport, pour examen par les États Membres. | UN | أما العناصر والأحكام الرئيسية لمشروع الاتفاقية المقترحة بالصيغة التي أعدها الفريق العامل، فهي متاحة في مرفق هذا التقرير للدول الأعضاء كي تنظر فيها. |
Le SBI a aussi pris note du projet de dispositions établi par le Groupe de contact, tel qu'il figure dans l'annexe V du rapport de la trentième session du SBI. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال، والذي يرد في المرفق الخامس لتقرير الهيئة الفرعية عن أعمال دورتها الثلاثين. |
Ce rapport, établi par le Groupe de contrôle de l'ONU sur la Somalie, affirme également que l'Éthiopie, l'Érythrée et le Yémen ne respectent pas non plus l'embargo sur les armes dont la Somalie fait l'objet, et relate le cas d'un groupe de soldats ougandais qui aurait touché 80 000 dollars lors d'une transaction. | UN | ويقول هذا التقرير، الصادر عن فريق الأمم المتحدة لمراقبة حظر الأسلحة المفروض على الصومال، إن إثيوبيا وإريتريا واليمن تقوم أيضاً بخرق هذا الحظر. وهو يستشهد بحادثة يدَّعى فيها أن مجموعة من الجنود الأوغنديين قد تلقت 000 80 دولار في صفقة من الصفقات. |
Note du Secrétariat sur le jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le Groupe d'experts sur la collecte de données - projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie II. Approche globale de la réduction de la demande de drogues | UN | مذكرة من الأمانة عن مجموعة منقَّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدَّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها: مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات |
La partie de l'entretien dans laquelle M. Kolotusha parle de ce qu'il est convenu d'appeler le < < document Boden > > , établi par le Groupe des amis de la Géorgie et approuvé par le Conseil de sécurité de l'ONU, est particulièrement intéressante. | UN | وثمــة جانب في تلك المقابلة يثيـر أهمية خاصة، وهو الجانب الذي يتحدث فيه السيد كولوتوشا عن الوثيقة المسمــاة وثيقـة بــودن التي أعدتها مجموعة من أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا والتي أقـرها مجلس الأمن بالأمم المتحدة. |
Ce rapport, établi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement sur la base des rapports biennaux soumis par les organismes du système des Nations Unies pour le développement, évalue leurs initiatives visant à intégrer et à promouvoir la CTPD dans leurs activités de coopération technique. | UN | ويتضمن هذا التقرير، الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية استنادا الى التقارير المرحلية لفترة السنتين المقدمة من مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقييما لمبادرات هذه المؤسسات الرامية إلى إدماج وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة تعاونها التقني. |
Une délégation a noté que, comme le prochain rapport annuel axé sur les résultats serait établi par le Groupe d'appui aux opérations, le Bureau de l'évaluation pourrait se concentrer sur ses missions clefs. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن إعداد فريق دعم العمليات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج مستقبلا سيتيح لمكتب التقييم الانكباب على مهامه الرئيسية. |
La présente note constitue le document de cadrage établi par le Groupe d'experts. On trouvera dans le document IPBES/3/INF/18 des informations supplémentaires sur les travaux du groupe d'experts. | UN | وتشكِّل هذه المذكرة وثيقة تحديد النطاق التي أعدّها فريق الخبراء، وتتاح منها نسخة أطول في الوثيقة (IPBES/3/INF/18)، بالإضافة إلى معلومات عن الإجراء المتعلِّق بإصدارها. |
établi par le Groupe de travail spécial sur l'endosulfan | UN | مشروع أعده الفريق العامل المخصص بشأن الاندوسلفان |
Les recommandations, qui viennent encore une fois compléter le cadre initialement établi par le Groupe de travail, orienteront la programmation de l'assistance technique pendant la période à venir. | UN | وهذه التوصيات، التي تكمِّل مرة أخرى الإطار الأولي الذي أنشأه الفريق العامل، سوف يُسترشَد بها في برمجة المساعدات التقنية التي يقدمها المكتب في الفترة المقبلة. |
L'Ambassadeur Akram du Pakistan, Président du Comité des sanctions sur le Libéria, a informé les membres du Conseil du dernier rapport établi par le Groupe d'experts et des vues des membres du Comité sur celui-ci. | UN | وقدم السفير أكرم، سفير باكستان رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تقرير قدمه فريق الخبراء ورأي أعضاء اللجنة فيه. |