"établir les états financiers" - Translation from French to Arabic

    • إعداد البيانات المالية
        
    • إعداد بيانات مالية
        
    • إصدار البيانات المالية
        
    • وإعداد البيانات المالية
        
    • بإعداد البيانات المالية
        
    Il n'existe pas de guide, qui pourrait être utilisé à chaque exercice biennal, sur la marche à suivre pour établir les états financiers. UN ولا يوجد أي دليل يوضح الكيفية التي ينبغي إعداد البيانات المالية على أساسها، دليل يمكن استخدامه لكل فترة سنتين.
    Cette source d'information a servi à établir les états financiers. UN وقد استُعين بذلك في إعداد البيانات المالية.
    Le Comité a noté que dans les états financiers pour 1996, le HCR n'avait pas clairement indiqué les grands principes comptables appliqués pour établir les états financiers, à distinguer des autres notes explicatives relatives aux comptes. UN وقد لاحظ المجلس أنه في البيانات المالية لعام ١٩٩٦ لم تكشف المفوضية بوضوح عن السياسات المحاسبية التي يقوم عليها إعداد البيانات المالية بحيث تميزها عن الملاحظات التفسيرية اﻷخرى المذيلة بها الحسابات.
    Par ailleurs, le passage aux normes IPSAS nécessitera d'établir les états financiers sur une base annuelle, alors que les normes comptables du système des Nations Unies prévoyaient d'en établir tous les deux ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية مقارنة بالبيانات المالية السابقة التي كانت تعد لفترة سنتين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Division de la comptabilité aurait du mal à établir les états financiers des différentes missions (en cours, menées à terme et liquidées) et à procéder au remboursement des pays fournisseurs de contingents et au paiement des fournisseurs. UN وستتقلص قدرة شعبة الحسابات على إصدار البيانات المالية للبعثات العاملة فضلا عن البعثات المنجزة والمنهاة وتجهيز عمليات التسديد للدول المساهمة بقوات وللموردين.
    Le Comité a noté que dans les états financiers pour 1996, le HCR n'avait pas clairement indiqué les grands principes comptables appliqués pour établir les états financiers, à distinguer des autres notes explicatives relatives aux comptes. UN وقد لاحظ المجلس أنه في البيانات المالية لعام ١٩٩٦ لم تكشف المفوضية بوضوح عن السياسات المحاسبية التي يقوم عليها إعداد البيانات المالية بحيث تميزها عن الملاحظات التفسيرية اﻷخرى المذيلة بها الحسابات.
    De plus, il faut établir les états financiers chaque année au lieu de tous les deux ans. UN ويشمل ذلك أيضا إعداد البيانات المالية على أساس سنوي، مقابل مرة كل سنتين سابقاً.
    Il serait ainsi possible d'établir les états financiers de l'exercice biennal 2012-2013 conformément aux nouvelles normes. UN وبهذه الطريقة، يمكن إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013 على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La direction de l'Institut a fait savoir que le Siège de l'ONU est chargé d'établir les états financiers de l'UNITAR et les notes y relatives et, qu'après consultation, le Siège a indiqué que la recommandation ne devrait pas être acceptée. UN وذكرت إدارة المعهد أن مقر الأمم المتحدة مسؤول عن إعداد البيانات المالية والحواشي ذات الصلة بالمعهد، وبعد التشاور، أشار المقر بعدم قبول هذه التوصية.
    De même, la plupart des rapports de gestion étaient établis sur Excel et le système de contrôle de l'exécution du budget n'était pas utilisé pour établir les états financiers. UN وبالمثل، تُعدّ معظم التقارير الإدارية باستخدام برمجيات إكسل، ولا يُستخدم نظام مراقبة الأداء المالي في إعداد البيانات المالية.
    Le titulaire du quatrième poste d'assistant financier aurait pour tâche d'établir les états financiers mensuels et d'assumer également les responsabilités d'administrateur des systèmes pour les logiciels financiers de la Mission. UN وسيكون شاغل وظيفة المساعد المالي الرابع مسؤولا عن إعداد البيانات المالية الشهرية، وسيضطلع أيضا بمسؤوليات مدير النظم بالنسبة للبرنامج الحاسوبي المالي للبعثة.
    Il serait ainsi possible d'établir les états financiers de l'exercice biennal 2012-2013 conformément aux normes IPSAS. UN وبذلك يمكن إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013 وفقا لتلك المعايير.
    Le Centre a commencé à établir les états financiers en octobre 2011. UN 23 - شرع مركز التجارة الدولية في عملية إعداد البيانات المالية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir les états financiers sont récapitulées dans la note 2 y afférente. Retraitement des chiffres indiqués à des fins de comparaison UN 16 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز بالسياسات المحاسبية المهمة المطبَّقة في إعداد البيانات المالية.
    a) Le Centre devrait établir les états financiers conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies; UN )أ( ينبغي على المركز إعداد البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Le Commissaire aux comptes a constaté que les produits sont à présent comptabilisés dans le système SAP sur la base du montant total sur lequel portait l'accord et des conditions qui y étaient attachées et que la norme IPSAS 23 était donc appliquée pour établir les états financiers. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإيرادات تحتسب الآن في نظام " ساب " على أساس القيمة الإجمالية للاتفاق والشروط، ومن ثَمَّ فإنَّ المعيار 23 من معايير إيبساس مُطبَّق في إعداد البيانات المالية.
    Durant l'exercice biennal 2010-2011, l'Organisation continuera d'établir les états financiers en se conformant aux pratiques comptables actuelles, à savoir les Normes comptables du système des Nations Unies. UN وستواصل المنظمة أثناء فترة السنتين 2010-2011 إعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية السارية حاليا، أي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il ne reste guère de temps avant la date fixée, et le Comité s'inquiète qu'il n'y ait pas encore de plans nets pour l'établissement de comptes factices avec des données réelles : il considère que, si le HCR n'établit pas ces comptes d'essai, il est peu probable, dans une organisation aussi complexe, qu'on arrive à établir les états financiers de haute tenue qu'exigent les normes IPSAS dans les délais prévus. UN ففي رأي المجلس، أنه بدون تجربة اختبار كهذه، فإنه من غير المحتمل أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من إعداد بيانات مالية عالية المستوى مطلوبة ضمن الأُطر الزمنية المقررة للتنفيذ.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir les états financiers présentant une image fidèle de la situation selon les Normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN الأمين العام هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    établir les états financiers sans commettre d'erreurs. UN 69 - إصدار البيانات المالية دون أخطاء.
    Afin de tenir ce délai, l'UNOPS a chargé une équipe spéciale d'assainir les données et d'établir les états financiers. UN 12 - وللالتزام بهذه المهلة، أنشأ المكتب فريقا مخصصا للمهمة لاستخلاص البيانات اللازمة وإعداد البيانات المالية.
    Il n'en est pas de même de la plupart de ceux qui travaillent dans des entreprises familiales et qui, une fois que le projet de code de commerce sera adopté et que les sociétés commenceront à appliquer les TAS, auront beaucoup de mal à établir les états financiers. UN وبمجرد صدور القانون التجاري وبدء الشركات في تطبيق المعايير التركية للمحاسبة، يجد هؤلاء المدراء أنفسهم في وضع صعب للغاية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more