Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. | UN | كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة. |
Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. | UN | كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة. |
Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz les Parties devraient également utiliser le guide des bonnes pratiques du GIEC, approuvé par le SBSTA, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. | UN | كما يجب على الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي وافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق وقابلية المقارنة والشمولية والدقة. |
Elles pourront aussi, si elles le jugent utile, étudier les moyens de diffuser le rapport du GIEC aux Parties et aux experts chargés d'établir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, par exemple par le biais d'ateliers et de séminaires de formation, et réfléchir à la question de savoir si le GIEC devrait être encouragé à entreprendre ces activités. | UN | وقد ترغب الأطراف أيضاً في النظر في نُهج لتعميم تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الأطراف وعلى الخبراء المسؤولين عن إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، كأن يتم مثلاً عقد حلقات عمل وحلقات تدريب، وفي ما إذا كان ينبغي تشجيع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة. |
2. Décide que les Parties visées à l'annexe I de la Convention doivent utiliser le guide de bonne pratique mentionné au paragraphe 1 pour établir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre prévus par le Protocole de Kyoto; | UN | 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛ |
93. Un appui financier et une aide au renforcement des capacités {adéquats et accessibles} {renforcés} sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre et les communications nationales et de les pérenniser. | UN | 93- ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية. |
d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; | UN | (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
b) Le SBSTA a approuvé le Guide de bonne pratique qui venait compléter les Lignes directrices révisées du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (1996) et a recommandé aux parties de l'utiliser pour établir les inventaires nationaux de GES; | UN | (ب) أقرت الهيئة الفرعية إرشادات الممارسات الجيدة باعتبارها تُفصّل المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأوصت باستخدامها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛ |
d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; | UN | (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومـات التكميليـة فـي الوقت المناسب عملاً بالمواد 5 و7-1 و7-2 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP; | UN | (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. | UN | كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ووافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة. |
d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP; | UN | (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المحدد وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
d) La neuvième séance a été réservée aux exposés nationaux sur les dispositions institutionnelles prises pour établir les inventaires nationaux de GES, aux difficultés rencontrées et à l'expérience acquise lors de l'établissement de ces inventaires, ainsi qu'à une présentation du logiciel applicable aux inventaires des GES des Parties non visées à l'annexe I, qui devait être lancé sous peu; | UN | (د) وخصصت الجلسة التاسعة للعروض الوطنية عن الترتيبات المؤسسية لقوائم جرد غازات الدفيئة، والتحديات والتجارب في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، إضافة إلى عرض عن برمجية الاتفاقية لجرد غازات الدفيئة التي تعزى للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وهي برمجية سيبدأ استخدامها قريباً؛ |
3.6 (93) Un appui financier et une aide au renforcement des capacités {adéquats et accessibles} {renforcés} sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre et les communications nationales et de les pérenniser. | UN | 3-6 (93) ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية. |
2. Décide que les Parties visées à l'annexe I de la Convention doivent utiliser le Guide de bonne pratique mentionné au paragraphe 1 pour établir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre prévus par le Protocole de Kyoto; | UN | 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛ |