b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
258. Aucune question intéressant les réclamations D4(VM) n'a été soulevée dans les rapports établis conformément à l'article 16. | UN | هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ والردود عليها |
Action no 51: Communiqueront des renseignements sur l'application des lois d'application au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. | UN | الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات. |
28. L'annexe III contient des états estimatifs des incidences administratives et des incidences sur le budget-programme des résolutions et décisions de la Commission, établis conformément à l'article 28 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | ٨٢- ويتضمن المرفق الثالث تقديرات لﻵثار المترتبة على قرارات ومقررات اللجنة من حيث النواحي اﻹدارية والميزانية البرنامجية، أعدت وفقا للمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي. |
155. Aucune question concernant les préjudices psychologiques ou moraux relevant de la catégorie D1 n'a été soulevée dans les rapports établis conformément à l'article 16. | UN | وأدلة تثبت التاريخ المعلن لمغادرتهم لهما. هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ والردود عليها |
8. Dans ses rapports datés des 23 juillet 1999 et 6 octobre 2000, établis conformément à l'article 16 des Règles, le Secrétaire exécutif a présenté les points de fait ou de droit notables mis en évidence dans les réclamations de la deuxième tranche. | UN | 8- والتقريران اللذان أعدهما الأمين التنفيذي والمؤرخان 23 تموز/يوليه 1999 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والصادران وفقاً للمادة 16 من القواعد، فقد طرحا القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي تم الوقوف عليها في الدفعة الثانية من المطالبات. |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من " القواعد " ؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
Action no 60: Communiqueront des renseignements sur les lois d'application et leur application effective au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. | UN | الإجراء رقم 60: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات. |
40. Le Comité tient dûment compte des réponses des différents gouvernements, et en particulier de celles du Gouvernement iraquien, aux questions soulevées par le Secrétaire exécutif dans les rapports établis conformément à l'article 16 des Règles en ce qui concerne les réclamations de la première tranche. | UN | ٠٤- وقام الفريق بإيلاء الاعتبار الواجب لردود الحكومات المختلفة وبالتحديد لردود حكومة العراق على القضايا التي أثارها اﻷمين التنفيذي في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى. |
Il a aussi été décidé que tous les États parties communiqueraient des renseignements sur les lois d'application et leur mise en œuvre effective au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. | UN | واتُفق أيضاً على أن تتبادل جميع الدول الأطراف المعلومات بشأن تطبيق التشريعات المتعلقة بالتنفيذ من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات(). |
L'additif contient les exposés mensuels des anciens présidents sur les travaux du Conseil de sécurité, établis conformément à la note du Président du Conseil datée du 12 juin 1997 (S/1997/451). | UN | أما الإضافة فتتضمن تقييمات الرؤساء السابقين الشهرية لعمل مجلس الأمن التي أعدت وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451). |
L'additif contient les exposés mensuels des anciens présidents sur les travaux du Conseil de sécurité, établis conformément à la note du Président du Conseil datée du 12 juin 1997 (S/1997/451). | UN | أما الإضافة فتتضمن تقييمات الرؤساء السابقين الشهرية لعمل مجلس الأمن والتي أعدت وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997(S/1997/451). |
40. Le Comité tient dûment compte des réponses des différents gouvernements, et en particulier de celles du Gouvernement iraquien, aux questions soulevées par le Secrétaire exécutif dans les rapports établis conformément à l'article 16 des Règles en ce qui concerne les réclamations de la première tranche. | UN | ٠٤ - وقام الفريق بإيلاء الاعتبار الواجب لردود الحكومات المختلفة وبالتحديد لردود حكومة العراق على القضايا التي أثارها اﻷمين التنفيذي في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى. |
8. Dans ses rapports datés des 23 juillet 1999 et 28 octobre 1999, établis conformément à l'article 16 des Règles, le Secrétaire exécutif a présenté les points de fait ou de droit notables mis en évidence dans les réclamations de la première tranche. | UN | 8- والتقريران اللذان أعدهما الأمين التنفيذي والمؤرخان 23 تموز/يوليه 1999 و28 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والصادران وفقاً للمادة 16 من القواعد طرحا القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي تم الوقوف عليها في الدفعة الأولى من المطالبات. |