Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les IFRS sont censées être utilisées pour l'établissement des états financiers à usage général. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
L'établissement des états financiers à partir des données extraites du module de gestion de la comptabilité passait par quatre étapes, dont deux n'étaient pas automatisées. | UN | ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا. |
L'établissement des états financiers incombe au Directeur exécutif. | UN | والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي. |
Il a souligné la nécessité de définir par la loi les obligations à respecter pour l'établissement des états financiers. | UN | وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية. |
Le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes prévoient des procédures adéquates pour l'établissement des états financiers. | UN | ٢٢ - ينص النظام المالي والقواعد المالية للهيئة على الإجراءات اللازمة لتمكينها من إعداد بياناتها المالية. |
Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées à la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
L'établissement des états financiers incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية إعداد البيانات المالية السنوية على عاتق مسجل المحكمة. |
La note 2 présente les principes comptables appliqués pour l'établissement des états financiers. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
On donne actuellement la priorité aux opérations liées à l'établissement des états financiers à la fois pour le budget ordinaire et pour le programme de coopération technique. | UN | وتعطى اﻷولوية اﻵن ﻹكمال إعداد البيانات المالية لكل من الميزانية العادية وبرنامج التعاون التقني. |
4. Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | ٤ - يرد في الملاحظة ٢ على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
10. Examiner son processus d'établissement des états financiers pour pallier les lacunes repérées par le Comité | UN | استعراض عملية إعداد البيانات المالية بما يكفل معالجة الثغرات التي حدّدها المجلس |
L'établissement des états financiers incombe au Directeur exécutif. | UN | والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي. |
Entre autres, lui a ainsi été cité l'exemple d'un organe de contrôle qui avait recommandé que, sans attendre la mise en œuvre d'Umoja, l'Organisation renforce la documentation interne portant sur l'établissement des états financiers. | UN | وأبلغت اللجنة بأمثلة من هذا القبيل، منها الحالة التي أوصت فيها هيئة رقابية بأن تقوم المنظمة دون انتظار نظام أوموجا بتحسين الوثائق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية. |
En conséquence, les recettes au titre de l'appui aux programmes correspondant aux dépenses des exercices 1992 et 1993 n'ont été comptabilisées que lors de l'établissement des états financiers de 1994. | UN | ونتيجة لذلك، لم تحسب إيرادات دعم البرنامج الممكن تحصيلها فيما يتعلق بالنفقات في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ حتى موعد إصدار البيانات المالية لعام ١٩٩٤. |
D'autres procédures destinées à accélérer le traitement des annonces de contributions au siège, la communication aux bureaux extérieurs des autorisations de crédit au titre des budgets-programmes et l'établissement des états financiers destinés aux donateurs sont également à l'étude. | UN | وتخضع إجراءات أخرى أيضا للاستعراض وذلك لﻹسراع بتجهيز التعهدات في المقر وصرف الاعتمادات من الميزانية البرنامجية للمكاتب الميدانية وإعداد البيانات المالية للمانحين. |
En outre, le Comité recommande au paragraphe 173 de son rapport de mieux exploiter le système Atlas pour le calcul des charges à payer au titre des jours de congé annuel accumulés et des indemnités de rapatriement, lors de l'établissement des états financiers, au lieu d'utiliser des estimations comme il le fait actuellement. | UN | وفضلا عن ذلك، عوضا عن استخدام التقديرات لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات، توصي الفقرة 173 بأن يواصل البرنامج الإنمائي الاستفادة من نظام أطلس لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومِنح الإعادة إلى الوطن لأغراض البيانات المالية. |
:: De mettre en place une procédure détaillée d'établissement des états financiers en fin d'exercice, comportant un examen détaillé par la direction; | UN | :: تنفيذ عملية فعالة لإعداد البيانات المالية لنهاية العام، بما في ذلك إجراء استعراض إداري مفصل؛ |
:: Gestion administrative des activités financières résiduelles pour 3 missions en cours de liquidation, y compris l'établissement des états financiers, le suivi des paiements en instance et des différends financiers en cours, et l'exécution des démarches administratives restantes | UN | :: إعداد الحسابات المالية ومتابعة المدفوعات المستحقة والمنازعات المالية غير المسددة والامتثال للشروط الإدارية التي لم تستوف بعد بالنسبة لـ 3 عمليات تصفية ميدانية ضمن إدارة شؤونها المالية المتبقية |