"établissements d'enseignement primaire et secondaire" - Translation from French to Arabic

    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • المدارس والكليات
        
    • المستويين الابتدائي والثانوي
        
    • والمدارس الابتدائية والثانوية
        
    De plus, les femmes recevaient une éducation nutritionnelle dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et par l'intermédiaire des médias. UN كما تدرس التربية الغذائية أيضا عن طريق المدارس الابتدائية والثانوية ووسائل الاعلام.
    Ces ouvrages distribués par l'intermédiaire des services de l'ONU ont été remis aux établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN وقد أرسلت هذه الكتب، الموزعة عن طريق مكاتب الأمم، إلى المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il y a environ 865 500 enfants inscrits dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, administrés principalement par l'Autorité palestinienne et l'UNRWA. UN وعدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية التي تدير معظمها السلطة الفلسطينية والأونروا نحو 500 865 طفل.
    L'enseignement religieux est-il obligatoire ou facultatif dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire? UN هل التعليم الديني في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي الزامي أم اختياري؟
    Il est préoccupé en particulier par la vétusté du matériel scolaire et le caractère dépassé des manuels dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et par les bas niveaux de rémunération des enseignants. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء استخدام المدارس والكليات لمواد ومعدات تعليمية عتيقة، وانخفاض مستويات أجور المعلمين.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'intégrer pleinement l'éducation à la santé sexuelle et procréative dans les programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire et de lancer des programmes d'éducation et de sensibilisation du public dans ce domaine. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف الشامل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية على المستويين الابتدائي والثانوي وتنفيذ برامج تثقيف وتوعية الجمهور في هذا الصدد.
    Les universités, écoles normales, bibliothèques publiques d'histoire et établissements d'enseignement primaire et secondaire étaient représentés par des chercheurs et des experts venus apporter leur contribution. UN ومثّل الأكاديميون والخبراء المساهمون عددا من الجامعات ومؤسسات تدريب المعلمين والمؤسسات العامة للمحفوظات التاريخية، والمدارس الابتدائية والثانوية.
    Les établissements d'enseignement primaire et secondaire comprennent: UN ويتألف نظام المدارس الابتدائية والثانوية من التالي:
    L'accent est mis sur l'importance de l'orientation professionnelle dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et toute une série d'avantages potentiels en matière d'acquis scolaires sont énumérés. UN وتبرز هذه الورقة مكان التعليم الوظيفي في المدارس الابتدائية والثانوية وتقترح مجموعة من النتائج الممكنة للتعلم.
    En 2008, il a publié les Directives relatives à l'éducation en matière de santé dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN وفي عام 2008 أصدرت المبادئ التوجيهية للتوعية الصحية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    La plupart des établissements d'enseignement primaire et secondaire offrent maintenant des cours sur le système juridique chinois. UN فمعظم المدارس الابتدائية والثانوية تدرس النظام القانوني الصيني.
    Pour répondre aux besoins spécifiques des adolescents, le Fonds a appuyé des cours sur la population dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, et des activités d'information et d'éducation au profit des jeunes non scolarisés. UN وعمد الصندوق أيضا على التصدي للاحتياجات الخاصة بالمراهقين من خلال مقررات التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك عن طريق أنشطة اﻹعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدرسة.
    Les autorités ont également envoyé une lettre en réponse au questionnaire du Rapporteur spécial destiné aux Etats et portant sur la liberté de religion et de conviction dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN كما أرسلت السلطات رسالة رداً على استبيان المقرر الخاص الموجهة إلى الدول والتي تتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية.
    52. Des clubs scolaires de protection de l'enfant ont été créés dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN 52- وأنشئت نوادٍ مدرسية لحماية الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Un nombre considérable de réponses ont mis l'accent sur le fait que l'éducation aux droits de l'homme dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire devrait rester l'axe du Programme, les objectifs de la première phase n'ayant pas encore été atteints. UN وقد سلط عدد هام ممن بعثوا بردود على ضرورة استمرار التركيز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ما دامت أهداف المرحلة الأولى لم تحقق بعد.
    Quel est le nombre d'établissements d'enseignement primaire et secondaire à caractère religieux? Quel pourcentage représente-t-il par rapport à l'ensemble des établissements d'enseignement primaire et secondaire? UN ما هو عدد مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي ذات الطابع الديني؟ وما هي نسبتها من مجموع مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي؟
    - adopter le principe de la concentration de l'infrastructure sportive à côté des établissements d'enseignement primaire et secondaire qui constituent le pourvoyeur principal du sport civil en athlètes ; UN - اعتماد مبدأ إقامة الهياكل الأساسية الرياضية بالقرب من مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي التي تشكل المصدر الرئيسي للتزود برياضيي ألعاب القوى؛
    1) Les établissements d'enseignement primaire et secondaire dispensent des cours sur la valeur de la santé et de la vie humaine, sur les modes de vie sains, les relations de couple responsables, la dignité de la vie de famille et les méthodes de contraception ne nuisant pas à la santé. UN 1- تقدم مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي تعليماً بشأن قيمة الصحة والحياة البشرية وأنماط العيش الصحية وعلاقات الشراكة المسؤولة والحياة الأسرية الكريمة والأساليب غير المضرة بالصحة لتحديد النسل؛
    d) D'étendre les programmes d'éducation et de sensibilisation aux niveaux formel (établissements d'enseignement primaire et secondaire) et informel (médias) sur l'importance de l'utilisation d'une contraception et sur les droits à la santé génésique et sexuelle, et de veiller à leur mise en œuvre effective. UN (د) زيادة برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (المدارس والكليات) والمستوى غير الرسمي (وسائط الإعلام) بشأن أهمية استخدام موانع الحمل وبشأن الحقوق المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وضمان تنفيذ هذه البرامج تنفيذاً فعالاً.
    d) D'étendre les programmes d'éducation et de sensibilisation aux niveaux formel (établissements d'enseignement primaire et secondaire) et informel (médias) sur l'importance de l'utilisation d'une contraception et sur les droits à la santé génésique et sexuelle, et de veiller à leur mise en œuvre effective. UN (د) زيادة برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (المدارس والكليات) والمستوى غير الرسمي (وسائط الإعلام) بشأن أهمية استخدام موانع الحمل وبشأن الحقوق المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وضمان تنفيذ هذه البرامج تنفيذاً فعالاً.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'intégrer pleinement l'éducation à la santé sexuelle et procréative dans les programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire et de lancer des programmes d'éducation et de sensibilisation du public dans ce domaine. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف الشامل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية على المستويين الابتدائي والثانوي وتنفيذ برامج تثقيف وتوعية الجمهور في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more