"établissements hospitaliers" - Translation from French to Arabic

    • المستشفيات
        
    • مستشفيات
        
    • المؤسسات الاستشفائية
        
    Pour l'autre moitié ce sont des organismes privés ou des établissements hospitaliers. UN وتأتي ٠٥ في المائة أخرى من المصادر الخاصة أو من المستشفيات.
    Un petit nombre d'établissements hospitaliers privés dispensent des soins de santé secondaire. UN وهناك عدد قليل من المستشفيات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية الثانوية.
    Ce service comprend des établissements hospitaliers, des unités sanitaires locales, des dispensaires et des centres médicaux, tous placés sous la responsabilité du Ministère de la santé. UN وتتألف من مرافق المستشفيات والوحدات الصحية المحلية والمراكز الصحية ومجموعات المراكز الصحية، تحت مسؤولية وزارة الصحة.
    La loi prévoit également des règles d'ordre administratif, telles que la désignation par les cantons des cabinets et établissements hospitaliers qui effectueront les interruptions de grossesse. UN ويقضي القانون أيضا بقواعد ذات طابع إداري مثل قيام الكانتونات بتعيين مكاتب أو مستشفيات تقوم بوقف الحمل.
    Pour ce qui est des hospitalisations, le Groupe fait appel à d'autres formations sanitaires à Arusha et à des établissements hospitaliers se trouvant là où les évacuations sanitaires sont autorisées. UN وعُهد تقديم خدمات الاستشفاء في المستشفيات إلى مستشفيات في أروشا، وإلى الأماكن المعتمدة لعمليات الإجلاء الطبي.
    Le Bureau australien de statistique recueille des données similaires sur les établissements hospitaliers privés. UN ويجمع مكتب الإحصاءات الاسترالي معلومات مماثلة عن المستشفيات الخاصة ويحتفظ بها في مجموعة بيانات المستشفيات الخاصة.
    Il a été reconnu que la sensibilisation et l'intérêt des présidents et des directeurs des établissements hospitaliers sont indispensables pour assurer une promotion et un fonctionnement efficaces des services de planification familiale. UN ومن المسلم به أن الوعي والاهتمام من جانب مديري ورؤساء المستشفيات هو المفتاح لضمان التشغيل المناسب والدعم لتنظيم الأسرة.
    Les FDI empêchent en outre l'accès des ambulances et des véhicules privés aux établissements hospitaliers. UN كما منعت قوة الدفاع الإسرائيلية سيارات الإسعاف وسيارات خاصة من الوصول إلى المستشفيات.
    Les autorités concernées devraient ainsi être tenues de garantir le libre accès des malades, des blessés et des femmes enceintes aux établissements hospitaliers. UN وتقتضي هذه التعليمات أن يكفل كل المعنيين عدم إعاقة وصول المرضى والجرحى والحوامل إلى المستشفيات.
    Les établissements hospitaliers sont souvent dépourvus des moyens requis. UN وكثيراً ما تعاني المستشفيات أنفسها شحاً في الموارد.
    Les soins de santé publique dans les établissements hospitaliers, aujourd'hui dispensés par un réseau de soins de santé primaires, relèvent d'une politique ancienne au Chili. UN فقد جرت العادة في شيلي أن تقدم من خلال المستشفيات رعاية صحية أخذت اليوم شكل برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    Ce service comprend des centres de santé et des groupements de centres de santé, des établissements hospitaliers et des unités locales de santé, tous placés sous la responsabilité du Ministère de la santé. UN وتتألف من مرافق المستشفيات والوحدات الصحية المحلية والمراكز الصحية ومجموعات المراكز الصحية، تحت مسؤولية وزارة الصحة.
    La résilience des systèmes sanitaires progresse, notamment du fait de la meilleure sécurité des établissements hospitaliers et des indicateurs sanitaires connexes. UN وقد أحرِز تقدم على صعيد قدرة النظم الصحية على المواجهة، ومن ذلك المستشفيات الأكثر أماناً والمؤشرات الصحية ذات الصلة.
    Les capacités des établissements hospitaliers sont réparties de façon plus homogène en 2010 qu'en 2000. UN وقد أصبحت قدرات المستشفيات على الاستيعاب في عام 2010 موزعة بشكل أكثر اتساقا منها في عام 2000.
    Les services d'adaptation et de réadaptation sont assurés dans des établissements hospitaliers et des structures de proximité. UN ويقدم التأهيل وإعادة التأهيل في المستشفيات والبيئات المجتمعية.
    Sur les 147 établissements hospitaliers du pays, 112 sont aménagés dans des locaux adaptés. UN ويعمل 112 مستشفى من مستشفيات البلد البالغ عددها 147 مستشفى في مبانٍ تم تكييفها خصيصاً لهذا الغرض.
    642. A la fin de 1998, l'Estonie comptait 77 établissements hospitaliers équipés de lits. UN 642- في نهاية عام 1998، كانت في إستونيا 77 مؤسسة للرعاية الصحية مزودة بأسرَّة مستشفيات.
    28. Il existe des manuels à usage local qui sont utilisés dans certains établissements hospitaliers en cas d'avortement thérapeutique. UN 28- توجد في بيرو دلائل محلية تطبقها مستشفيات بعينها في البلاد في حالات الإجهاض العلاجي.
    Parmi les responsabilités en matière de soins de santé réservées au Gouvernement central figurent les questions de politique nationale de santé, ainsi que la gestion des hôpitaux universitaires et des établissements hospitaliers créés à des fins particulières. UN وتشمل مسؤوليات الرعاية الصحية التي تحتفظ بها الحكومة المركزية المسائل المتعلقة بالسياسات الصحية الوطنية وإدارة مستشفيات التدريس والمستشفيات المنشأة لأغراض خاصة.
    Ce programme s'appuie dans un premier temps sur la mise en oeuvre d'un plan national de surveillance de la mortalité maternelle au sein des établissements hospitaliers pour identifier les causes de décès. UN ويستند هذا البرنامج في مرحلة أولى إلى تنفيذ خطة وطنية لمراقبة وفيات الأمهات داخل المؤسسات الاستشفائية بغرض تحديد أسباب الوفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more