"établissements publics" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات العامة
        
    • المدارس الحكومية
        
    • المدارس العامة
        
    • المؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات عامة
        
    • المرافق الحكومية
        
    • مدارس الدولة
        
    • المدارس العمومية
        
    • مؤسسة عامة
        
    • التعليم الحكومي
        
    • مؤسسات حكومية
        
    • مؤسسات عمومية
        
    • مرافق عامة
        
    • المنشآت العامة
        
    • بالمدارس الحكومية
        
    Bien que l'enseignement intermédiaire offert dans les établissements publics ne soit pas gratuit selon la loi, son coût est faible. UN ولئن لا يمكن قانونا اعتبار التعليم الثانوي الذي توفره المؤسسات العامة تعليما مجانيا، يُقدم هذا التعليم بتكلفة زهيدة.
    La délégation a indiqué que les châtiments corporels étaient interdits dans les établissements publics d'accueil pour les enfants. UN وقد أشار الوفد إلى أن العقاب البدني محظور في المؤسسات العامة لإيواء الأطفال.
    Les écoles secondaires privées appliquent le même programme que les établissements publics. UN وتتبع المدارس الثانوية الخاصة نفس البرامج التي تتبعها المدارس الحكومية.
    Tableau : Frais de scolarité (FCFA) par cycle et par région dans les établissements publics UN الجدول: الرسوم المدرسية لكل مرحلة دراسية ومنطقة في المدارس العامة
    établissements publics d'enseignement secondaire spécialisé UN المؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي المتخصص
    En conséquence, ces services, y compris le dépistage rapide, sont fournis quotidiennement dans des établissements publics et privés. UN ونتيجة لذلك، يجري يومياً قبول خدمات التوعية والتحرّي الطوعية والاختبار السريع في المؤسسات العامة والخاصة على حد سواء.
    Des affiches et des brochures sont distribuées dans les établissements publics, les écoles et les centres et organismes pour les jeunes. UN وتوزع المعلقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب.
    De même qu'une faveur est faite aux filles en ce qui concerne les inscriptions dans les établissements publics. UN وبالمثل، فلقد لقيت الفتيات دعماً فيما يتعلق بتسجيلهن في المؤسسات العامة.
    Les femmes ne peuvent faire l'objet de discrimination de la part des établissements publics et de particuliers dans le domaine des soins de santé. UN ولا يمكن أن تمارس المؤسسات العامة والأفراد التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية.
    Plus de 20 000 spécialistes travaillent dans des établissements publics de recherche forestière. UN ويعمل أكثر من 000 20 مهني في المؤسسات العامة لبحوث الغابات.
    Les établissements publics de formation devront peut—être réorienter leurs activités pour répondre aux besoins de la production. UN وقد يتطلب الأمر إعادة توجيه المؤسسات العامة للتدريب لتتمشى مع احتياجات الانتاج.
    Toutes les écoles primaires publiques et la plupart des établissements publics du secondaire sont mixtes. UN وجميع المدارس الحكومية الابتدائية ومعظم المدارس الحكومية الثانوية مختلطة.
    En 2000, un vaste programme de rénovation des établissements publics a été mené à bien pour un coût de 1,6 million de livres sterling. UN وانتهى العمل عام 2000 في برنامج لإدخال تحسينات أساسية على المدارس الحكومية بتكلفة بلغت 1.6 مليون جنيه استرليني.
    ii) Nombre d'élèves par enseignant dans les établissements publics UN `2` عدد الطلبة لكل معلم في المدارس العامة
    Les élèves des établissements publics, en particulier, sont tenus d'assister à des cours d'instruction religieuse de confession chrétienne orthodoxe dont ils ne peuvent être dispensés qu'après avoir déclaré leur propre religion. UN ويلاحَظ، بصفة خاصة، أن طلاب المدارس العامة مطالبون بحضور فصول إرشادية عن المذهب الأرثوذكسي المسيحي وأنهم لا يمكن أن يطلبوا إعفاءهم من حضور هذه الفصول إلا بعد الإعلان عن دياناتهم.
    Celle-ci peut se pratiquer dans des établissements publics ainsi que dans des cliniques privées autorisées par la région. UN ويمكن إجراء هذا الوقف في المؤسسات الحكومية وفي العيادات الخاصة المرخصة من جانب المنطقة.
    Il existe aussi plusieurs établissements publics de caractère administratif, industriel, commercial et culturel qui attestent de l'existence d'une décentralisation technique. UN ويوجد أيضا مؤسسات عامة ذات طابع إداري وصناعي وتجاري وثقافي مما يشهد بوجود لا مركزية تقنية.
    Les consultations avant et après l'accouchement sont également gratuites dans les établissements publics. UN وتعد الزيارات السابقة للولادة واللاحقة لها المقدمة في المرافق الحكومية مجانية أيضا.
    Dans les établissements publics, le taux de couverture s'est établi à 73% et, dans les autres types d'établissement, à 94,2%. UN وكان معدل التغطية في مدارس الدولة 73 في المائة، وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة.
    Les établissements publics assurent, gratuitement, des services à caractère social à ceux qui en ont besoin. UN ويجب على المدارس العمومية أن توفر الخدمات الاجتماعية مجاناً لكل من يحتاج إليها.
    Il existe au total à Oman une vingtaine d'établissements publics d'enseignement supérieur, comprenant des facultés techniques, des facultés de sciences appliquées et des instituts de santé. UN وهناك ما مجموعه 20 مؤسسة عامة للتعليم بعد الثانوي في عمان، منها معاهد تقنية وكليات للعلوم التطبيقية ومعاهد صحية.
    La Constitution de la République du Kazakhstan garantit l'enseignement secondaire gratuit dans les établissements publics. UN يكفل دستور جمهورية كازاخستان التعليم الثانوي المجاني بمؤسسات التعليم الحكومي.
    En outre, elle a visité des établissements publics mis en cause, tels que la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan et des postes de police. UN كما تمت زيارة مؤسسات حكومية معنية، مثل مركز الاعتقال في أبيدجان ومراكز الشرطة.
    Le taux de remboursement a été fixé à 90 % pour les soins dispensés par des établissements publics. UN وقد حدد إرجاع مصاريف العلاج في نسبة موحدة تصل إلى 90 في المائة للاستشفاء في مؤسسات عمومية.
    Les autres établissements appartiennent au secteur libéral ou sont des établissements publics à but non lucratif. UN والجزء الباقي هو مرافق تستهدف الربح أو مرافق عامة لا تهدف إلى الربح.
    Actuellement, plus de 86 % des accouchements ont lieu dans les 445 établissements publics, donc gratuits, du pays. UN وفي الوقت الراهن، تجرى أكثر من 86 في المائة من الولادات في المنشآت العامة المجانية البالغ عددها 445 منشأة في البلد.
    En 2003, Singapour a dispensé les élèves des médersas de l'obligation légale à laquelle sont soumis les enfants de suivre un enseignement primaire dans des établissements publics. UN وفي عام 2003، استثنت سنغافورة تلاميذ المدارس الإسلامية من تطبيق قانون للتعليم الإلزامي يشترط على الأطفال الالتحاق بالمدارس الحكومية في مرحلة تعليمهم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more