Le Bureau des affaires juridiques a dirigé une campagne éducative dans les établissements secondaires. | UN | وأطلِقت حملة تثقيفية في المدارس الثانوية تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية. |
Récemment, bon nombre d'établissements secondaires et collèges privés ont gagné en popularité. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة. |
Plus de 300 élèves d'établissements secondaires publics et privés ont participé à cette manifestation. | UN | وشارك في الحدث أكثر من 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية العامة والخاصة. |
La création de clubs supplémentaires dans des établissements secondaires des huit districts restants est en projet. | UN | وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية. |
Des interventions ont été menées dans 56 établissements secondaires professionnels. | UN | وأجريت عمليات التدخل في 56 مدرسة ثانوية مهنية. |
La durée des études secondaires (il y a trois établissements secondaires dans le territoire) est de cinq ans. | UN | ومدة التعليم الثانوي في المدارس الثانوية الحكومية الثلاث في اﻹقليم خمس سنوات. |
Ces établissements secondaires ont des dortoirs et des installations pour accueillir les élèves qui habitent dans des zones éloignées. | UN | وهذه المدارس الثانوية معدة بعنابر للنوم والإمدادات من أجل استيعاب الطلاب المقيمين في المناطق البعيدة. |
Le nombre d'établissements secondaires, d'établissements universitaires de premier cycle et de cycle supérieur et d'autres programmes de formation gérés par le secteur privé croît de jour en jour. | UN | وثمة تزايد في أعداد المدارس الثانوية والكليات والجامعات والدورات التدريبية، على صعيد القطاع الخاص. |
Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les établissements secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer l'enseignement public, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
Le Gouvernement diversifiait les types d'établissements secondaires. | UN | وتقوم الحكومة بتنويع أشكال المدارس الثانوية. |
Depuis 2005, le projet de construction d'établissements secondaires communautaires a été mis en œuvre en vue de surmonter les problèmes de ce type. | UN | وفي محاولة لمعالجة هذا النوع من المشاكل، بدأ تنفيذ مبادرة المدارس الثانوية المجتمعية منذ سنة 2005. |
Il a pour but de fournir un soutien financier et des services d'accompagnement aux élèves des établissements secondaires ordinaires au cours de la période 2007-2011. | UN | وقدَّم المشروع دعماً مالياً وتعليمياً للطلبة في المدارس الثانوية العادية في الفترة من 2007 إلى 2011. |
Il existe 10 établissements secondaires régionaux: huit à Mahé, un à Praslin et un à la Digue. | UN | وتوجد 10 مدارس ثانوية إقليمية: منها ثماني مدارس في ماهي ومدرسة واحدة في كل من براسلين ولاديغ. |
En termes d'infrastructures, le Gouvernement a veillé à ce qu'il y ait des établissements secondaires dans toutes les chefferies, car tel est le droit constitutionnel de tout enfant. | UN | أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل. |
Parmi elles, on dénombre 14 écoles publiques, dont 10 écoles primaires et 4 établissements secondaires. | UN | وتدير الحكومة 14 من هذه المدارس، منها 10 مدارس ابتدائية و 4 مدارس ثانوية. |
On dénombre aujourd'hui dans l'ensemble du pays environ 155 établissements secondaires et 477 écoles primaires. | UN | ويوجد الآن في البلد ما يقرب من 155 مدرسة ثانوية و477 مدرسة ابتدائية. |
En 2004-2005, il y avait au total 76 établissements secondaires dans le pays, dont près des trois cinquièmes étaient catholiques. | UN | وفي الفترة 2004-2005، كان هناك ما مجموعه 76 مدرسة ثانوية في البلد، ثلاثة أخماسها تقريبا كاثوليكية. |
D'autres personnes étudient à l'étranger dans des établissements secondaires, postsecondaires et universitaires. | UN | ويدرس في الخارج عدد آخر من الطلاب على مستويات التعليم الثانوي وما بعد الثانوي والجامعي. |
:: Atelier sur la violence familiale à l'intention des adolescents des établissements secondaires. | UN | :: حلقة عمل عن العنف العائلي للمراهقين من طلبة التعليم الثانوي. |
Le taux d'élèves qui s'inscrivent dans les établissements secondaires est passé de 45 % en 2003 à 88 % en 2009. | UN | وارتفع معدل التحاق التلاميذ بالمدارس الثانوية من 45 في المائة في عام 2003 إلى 88 في المائة في عام 2009. |
Les élèves malentendants des établissements secondaires et post-secondaires ont droit à des services d'interprétation gratuits. | UN | ويزود التلاميذ الصم في المدارس الثانوية وبعد المرحلة الثانوية بخدمات ترجمة بلغة الإشارة بالمجان. |
Les infrastructures scolaires se détérioraient et le matériel pédagogique manquait notamment dans la plupart des établissements secondaires. | UN | ويتواصل تدهور الهياكل الأساسية للمدارس، بما يشمل الافتقار إلى مواد التعليم والتعلم في معظم الثانويات. |
L'enseignement dans les établissements secondaires se fait en langue macédonienne, et en utilisant l'alphabet cyrillique. | UN | ويجري التدريس في المؤسسات الثانوية باللغة المقدونية، وباستخدام الأبجدية السيريلية. |
Le Congrès a en outre attiré plus de 2 000 visiteurs tchèques (grand public, établissements secondaires et universités). | UN | كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات. |
Les pays africains ont décidé en outre de créer des organismes nationaux de réalisation afin de faciliter l'ouverture des cyberécoles d'ici 2009 et d'atteindre l'objectif de transformer 50 % des établissements secondaires en cyberécoles NEPAD d'ici à 2015. | UN | وقررت إنشاء وكالات وطنية للتنفيذ لتيسير تعميم تلك المدارس بحلول عام 2009 وتحقيق هدف تحويل 50 في المائة من مدارسها الثانوية إلى مدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة بحلول عام 2015. |
Le réseau d'établissements publics comprend 2 établissements secondaires de deuxième cycle, 5 établissements secondaires de premier cycle, 18 écoles primaires, 12 écoles maternelles et 2 écoles d'enseignement spécial. | UN | وتضم منظومة المدارس العامة مدرستين ثانويتين و 5 مدارس إعدادية و 18 مدرسة ابتدائية و 12 دارا للحضانة ومدرستين خاصتين. |
Dans les établissements secondaires spécialisés, seules 2 spécialités sur 15 ne connaissaient pas ce genre de ségrégation. | UN | وفي المؤسسات التعليمية الثانوية المتخصصة كان هناك تخصصان فقط لم يجر الفصل فيهما من بين خمسة عشر تخصصا. |
Toutefois, beaucoup d'entre eux quittent leur village pour poursuivre leurs études dans les établissements secondaires du premier cycle des agglomérations urbaines. | UN | ومع ذلك، يترك الكثير منهم قراهم بغية الدراسة في مدارس متوسطة في مراكز حضرية. |