Comme l'a noté l'Assemblée à sa session précédente, le solde du fonds de réserve s'établit à 19 millions de dollars. | UN | وكما أوضحت الجمعية في الجلسة السابقة، فإن مستوى موارد صندوق الطوارئ لا يزال مقداره ١٩ مليون دولار. |
La part imputée à l'Organisation des Nations Unies en vertu de l'accord de partage des coûts s'établit à 20 929 600 dollars. | UN | ويُحمّل من هذا المبلغ ما مقداره 600 929 20 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف. |
Pour l'exercice 2013/14, le budget prévisionnel de la Police nationale haïtienne s'établit à 153,9 millions de dollars. | UN | وبلغت الميزانية المتوقعة للشرطة الوطنية الهايتية في السنة المالية 2013-2014، ما مقداره 153.9 مليون دولار. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 612. | UN | ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦١٢ ١ رحلة. |
Le montant total des indemnités demandées à ce titre pour l'ensemble des réclamations " F3 " s'établit à US$ 2,03 milliards pour environ 100 000 employés. | UN | وقد بلغ التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو/3 " 2.03 من مليارات الدولارات، وبلغ عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات 000 100 موظف تقريباً. |
18. Au 31 mars 2009, le montant provisoire à reverser en 2010 s'établit à 14,4 millions d'euros. | UN | وحتى 31 آذار/مارس 2009، وصل المبلغ المؤقت المستحق التوزيع في عام 2010 إلى ما مقداره 14.4 مليون يورو. |
De ce fait, ajustés pour l'inflation, mais non encore pour les taux de change, le montant total des crédits nécessaires pour l'exercice biennal 2004-2005 s'établit à 3 037 800 000 dollars. | UN | بناء على ذلك، فإن مجموع احتياجات فترة السنتين 2004-2005 التي عُدلت في ضوء التضخــــم، ولم تعـــدل بعد في ضوء تغير أسعار الصرف، ستبلغ ما مقداره 037.8 3 مليون دولار. |
L'augmentation réelle de 81,1 millions de dollars proposée pour les 28 chapitres indiqués dans la figure 1 étant partiellement compensée par la diminution de 66,1 millions de dollars de baisse prévue pour les cinq chapitres indiqués dans la figure 2, le montant net des crédits supplémentaires dont l'ouverture est demandée s'établit à 15 millions de dollars. | UN | ويبلغ إجمالي معدل النمو الحقيقي الإيجابي المبين على مستوى الأبواب 81.1 مليون دولار بالنسبة للأبواب الـ 28 المشار إليها في الجدول 1، وتقابله تخفيضات بما مقداره 66.1 مليون دولار في الأبواب الخمسة التي تعكس نموا سلبيا في الشكل 2، مما أدى إلى طلب اعتماد صاف إضافي بمبلغ 15 مليون دولار. |
Le solde du fonds s'établit à 12 191 000 dollars après les décisions prises par l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante-deuxième session. | UN | ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد ما اتخذته الجمعية العامة من مقرّرات في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين ما مقداره 000 191 12 دولار. |
Pour l'an 2000, les dépenses d'appui aux programmes liées à ces bureaux s'élèvent à 15,5 millions de dollars E.-U. Les dépenses du Siège en 1998 s'élevaient à 105 millions de dollars E.-U. Le Budget révisé pour le Siège en 1999 s'établit à 92,7 millions de dollars E.-U. | UN | وفيما يتعلق بعام 2000، تبلغ تكاليف دعم البرامج المتعلقة بهذه المكاتب 15.5 مليون دولار. وقد بلغت نفقات المقر في عام 1998 ما مقداره 105 ملايين دولار، أما الميزانية المنقحة للمقر لعام 1999 فتبلغ 92.7 مليون دولار. |
Le montant total révisé du budget-programme, compte tenu des propositions figurant au document A/C.5/50/57 Add.1 ainsi que des mandats supplémentaires et des économies prévues, s'établit à 2 602 milliards de dollars. | UN | ويبلغ مجموع موارد الميزانية البرنامجية المنقحة، استنادا إلى المقترحات الواردة في الوثيقة A/C.5/51/57/Add.1 ومع مراعاة الولايات والوفورات اﻹضافية، ما مقداره ٢,٦٠٢ بليون دولار. |
L'allocation pour 2009 s'établit à 9 170 000 dollars, ce qui porte au total le montant alloué pour 2008-2009 à 16 890 000 dollars. | UN | وتبلغ الاعتمادات المخصصة لعام 2009 ما مقداره 9.17 مليون دولار، وبذلك تبلغ اعتمادات الفترة 2008-2009 ما قدره 16.89 مليون دولار. |
Le montant brut des ressources ordinaires proposé pour 2010-2011 s'établit à 903,4 millions de dollars (tableau 4). | UN | 69 - وتبلغ المقترحات المتعلقة بإجمالي الموارد العادية للفترة 2010-2011 ما مقداره 903.4 ملايين دولار (الجدول 4). |
h) Le solde du Fonds de roulement s'établit à 7 423 030 euros, mais au 30 juin 2004, un montant de 95 604 euros n'y avait pas encore été versé; | UN | (ح) بلغ حجم صندوق رأس المال المتداول ٠3٠ ٤٢3 ٧ يورو؛ إلا أن مبلغاً مقداره 604 95 يورو لم يسدد حتى 30 حزيران/يونيه ٢٠٠٤؛ |
Le coût moyen < < chargé > > de la stratégie IV, en prix d'aujourd'hui, non compris les augmentations de prix mais y compris les imprévus, les honoraires et les frais de gestion, s'établit à 411 dollars le pied carré brut. | UN | ويبلغ متوسط التكلفة " الإجمالية " للاستراتيجية الرابعة بأسعار اليوم، باستثناء حساب التصاعد وشاملا حساب الطوارئ والرسوم وتكاليف الإدارة ما مقداره 411 دولارا للقدم المربع الكلي. |
Le nombre total de vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 647. | UN | ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 696. | UN | ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦٩٦ ١ رحلة. |
Le montant total des indemnités demandées à ce titre pour l'ensemble des réclamations < < F3 > > s'établit à USD 2 milliards 30 millions pour environ 100 000 employés. | UN | أما التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو-3 " فيبلغ 030 2 مليون دولار، وأما عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات فيبلغ 000 100 موظف تقريباً. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 5 574. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي تعتبر على ما يبدو انتهاكات ٥٧٤ ٥ عملية. |
Compte tenu de ce solde, le montant net des ressources à prévoir pour financer les dépenses du Groupe de suivi jusqu'à la fin de 2003 s'établit à 1 899 800 dollars. | UN | وبذا تصل الاحتياجات الإجمالية للفريق حتى أواخر عام 2003، بعد أن يؤخذ في الاعتبار مبلغ الرصيد غير المرتبط به في المبلغ المعتمد حاليا، إلى 800 899 1 دولار. |