"étaient présents à" - Translation from French to Arabic

    • وحضر
        
    • حضر
        
    • حضروا
        
    • حاضرين في
        
    À la troisième session, tous les membres étaient présents à l'exception de Mme Akila Belembaogo. UN وحضر الدورة الثالثة جميع اﻷعضاء ما عدا السيدة أكيلا بلمباوغو.
    À l'exception de Mme Borges de Omena, tous les membres étaient présents à la première session du Comité. UN وحضر جميع اﻷعضاء، باستثناء السيدة بورغس دي اومينا، الدورة اﻷولى للجنة.
    Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. UN وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Des participants d'horizons divers étaient présents à la Conférence, ce qui dénote que le thème de celle-ci concerne tout le monde. UN وقد حضر المؤتمر مشاركون في تخصصات متعددة وهو ما يعكس الإقرار بأن المسألة تثير القلق وتتعلق بتعني الجميع.
    Le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice étaient présents à cet entretien. UN وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام.
    Tous les membres du Groupe de travail étaient présents, à l'exception de Mme Krisztina Morvai. UN وقد حضر الدورة جميع أعضاء الفريق، باستثناء كريستينا مورفاي.
    C'est pourquoi, d'ailleurs, à Paris j'ai signé un décret pour nommer un Premier Ministre, Seydou Diarra, après avoir consulté ceux qui étaient présents à Paris. UN ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس.
    étaient présents à l'atelier des observateurs des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, des ONG et des États Membres. UN وحضر حلقة العمل مراقبون من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومن منظمات غير حكومية ودول أعضاء.
    Les Présidents du Soudan, du Tchad et de l'Érythrée et l'Émir du Qatar étaient présents à la cérémonie. UN وحضر حفل التوقيع رؤساء السودان وتشاد وإريتريا وأمير قطر.
    Au total, 14 membres étaient présents à la réunion et 12 ont participé à la mission. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 14 عضوا، وشارك 12 عضوا في الزيارة الميدانية.
    Tous les membres du Groupe de travail étaient présents à toutes les séances de la session. UN وحضر كافة الأعضاء جميع الجلسات. إقرار جدول الأعمال
    étaient présents à l'Atelier 16 participants des pays d'Amérique latine et des Caraïbes représentant notamment 31 institutions ayant des activités en matière de gestion des catastrophes. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من 16 بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي مثلوا، في جملة من مثلوهم، 31 مؤسسة تقوم بأنشطة في مجال تدبّر الكوارث.
    étaient présents à la session, les chefs d'État et de gouvernement ainsi que les représentants dûment accrédités suivants : UN وحضر الاجتماع رؤساء الدول والحكومات التالية أسماؤهم أو ممثلوهم المفوضون حسب الأصول:
    Quatre membres de la Commission internationale de juristes, dont le juge principal indien, aujourd’hui retraité, Rajindar Sachar, étaient présents à l’audience. UN وقد حضر أربعة أعضاء من لجنة القانونيين الدولية بما فيهم راجيندار ساتشار كبير القضاة الهندي المتقاعد، جلسة الاستماع.
    4. Tous les membres étaient présents à la quatorzième session. UN ٤- حضر الدورة الرابعة عشرة جميع أعضاء اللجنة.
    4. Tous les membres étaient présents à la douzième session. UN ٤- حضر الدورة الثانية عشرة جميع أعضاء اللجنة.
    5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingtseptième session. UN 5- حضر الدورة السابعة والعشرين جميع أعضاء اللجنة.
    5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingthuitième session. UN 5- حضر الدورة الثامنة والعشرين جميع أعضاء اللجنة.
    5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingt-cinquième session. UN 5- حضر الدورة الخامسة والعشرين جميع أعضاء اللجنة.
    Pour finir, le Directeur de la Division a noté que les représentants des organismes partenaires qui fournissent des SAT étaient présents à la session. UN واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة.
    Plusieurs groupes civils libériens et tous les chefs de faction, y compris Roosevelt Johnson, étaient présents à Abuja et la CEDEAO les a consultés sur tous les points au cours de ses travaux. UN وكان عدد من مجموعات المدنيين الليبيريين وجميع قادة الفصائل بمن فيهم روزفلت جونسون، حاضرين في أبوجا من أجل الاجتماعات وقد استشارتهم الجماعة كاملا أثناء مداولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more