À la troisième session, tous les membres étaient présents à l'exception de Mme Akila Belembaogo. | UN | وحضر الدورة الثالثة جميع اﻷعضاء ما عدا السيدة أكيلا بلمباوغو. |
À l'exception de Mme Borges de Omena, tous les membres étaient présents à la première session du Comité. | UN | وحضر جميع اﻷعضاء، باستثناء السيدة بورغس دي اومينا، الدورة اﻷولى للجنة. |
Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. | UN | وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Des participants d'horizons divers étaient présents à la Conférence, ce qui dénote que le thème de celle-ci concerne tout le monde. | UN | وقد حضر المؤتمر مشاركون في تخصصات متعددة وهو ما يعكس الإقرار بأن المسألة تثير القلق وتتعلق بتعني الجميع. |
Le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice étaient présents à cet entretien. | UN | وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام. |
Tous les membres du Groupe de travail étaient présents, à l'exception de Mme Krisztina Morvai. | UN | وقد حضر الدورة جميع أعضاء الفريق، باستثناء كريستينا مورفاي. |
C'est pourquoi, d'ailleurs, à Paris j'ai signé un décret pour nommer un Premier Ministre, Seydou Diarra, après avoir consulté ceux qui étaient présents à Paris. | UN | ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس. |
étaient présents à l'atelier des observateurs des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, des ONG et des États Membres. | UN | وحضر حلقة العمل مراقبون من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومن منظمات غير حكومية ودول أعضاء. |
Les Présidents du Soudan, du Tchad et de l'Érythrée et l'Émir du Qatar étaient présents à la cérémonie. | UN | وحضر حفل التوقيع رؤساء السودان وتشاد وإريتريا وأمير قطر. |
Au total, 14 membres étaient présents à la réunion et 12 ont participé à la mission. | UN | وحضر الاجتماع ما مجموعه 14 عضوا، وشارك 12 عضوا في الزيارة الميدانية. |
Tous les membres du Groupe de travail étaient présents à toutes les séances de la session. | UN | وحضر كافة الأعضاء جميع الجلسات. إقرار جدول الأعمال |
étaient présents à l'Atelier 16 participants des pays d'Amérique latine et des Caraïbes représentant notamment 31 institutions ayant des activités en matière de gestion des catastrophes. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من 16 بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي مثلوا، في جملة من مثلوهم، 31 مؤسسة تقوم بأنشطة في مجال تدبّر الكوارث. |
étaient présents à la session, les chefs d'État et de gouvernement ainsi que les représentants dûment accrédités suivants : | UN | وحضر الاجتماع رؤساء الدول والحكومات التالية أسماؤهم أو ممثلوهم المفوضون حسب الأصول: |
Quatre membres de la Commission internationale de juristes, dont le juge principal indien, aujourd’hui retraité, Rajindar Sachar, étaient présents à l’audience. | UN | وقد حضر أربعة أعضاء من لجنة القانونيين الدولية بما فيهم راجيندار ساتشار كبير القضاة الهندي المتقاعد، جلسة الاستماع. |
4. Tous les membres étaient présents à la quatorzième session. | UN | ٤- حضر الدورة الرابعة عشرة جميع أعضاء اللجنة. |
4. Tous les membres étaient présents à la douzième session. | UN | ٤- حضر الدورة الثانية عشرة جميع أعضاء اللجنة. |
5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingtseptième session. | UN | 5- حضر الدورة السابعة والعشرين جميع أعضاء اللجنة. |
5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingthuitième session. | UN | 5- حضر الدورة الثامنة والعشرين جميع أعضاء اللجنة. |
5. Tous les membres du Comité étaient présents à la vingt-cinquième session. | UN | 5- حضر الدورة الخامسة والعشرين جميع أعضاء اللجنة. |
Pour finir, le Directeur de la Division a noté que les représentants des organismes partenaires qui fournissent des SAT étaient présents à la session. | UN | واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة. |
Plusieurs groupes civils libériens et tous les chefs de faction, y compris Roosevelt Johnson, étaient présents à Abuja et la CEDEAO les a consultés sur tous les points au cours de ses travaux. | UN | وكان عدد من مجموعات المدنيين الليبيريين وجميع قادة الفصائل بمن فيهم روزفلت جونسون، حاضرين في أبوجا من أجل الاجتماعات وقد استشارتهم الجماعة كاملا أثناء مداولاتها. |